
Онлайн книга «Сердце меча»
![]() — Поди съешь чего-нибудь, — разрешил капитан. Остальные члены команды перекусили после похорон Дрю. — А после в каюту и спать. Майлз и без тебя перетащится. …Думая о своем, Дик прошел мимо прачечной, свернул в кухню — и бац! — налетел на незнакомого человека. А, ну да, капитан нанял нового бортовика. Погодите, Джез говорил, что он… Дик несколько секунд стоял лицом к лицу (точнее — лицом к плечу, примерно таким было соотношение ростов) с высоким стройным человеком лет тридцати на вид. Блондин, что называется платиновый; волосы стянуты в короткий «хвост» на затылке. Прямые и тонкие темные брови, ровный нос с расовой чертой шедайин — широкая переносица — но не шеэд, вне всяких сомнений. Светло-зеленые глаза смотрят прямо: ни малейшей неловкости перед незнакомыми. Рабочий комбинезон сидит на его ладной фигуре ловко и даже щегольски. Еще бы: над этой фигурой — точнее, над этой породой — попотели, небось, лучшие генетики нескольких планет. Дик смотрел на нового бортмеха, и ненависть разворачивалась в нем, как лезвие орриу [12] под действием модуляторов. Черт, да этот тип даже не пытался скрывать того, что он… «Вавилонянин!» Новый бортмех принял его замешательство за смущение. — Ты — младший матрос Ричард Суна, верно? — он улыбнулся: чуть шире, чем этого требовала обычная вежливость, но достаточно прохладно, чтобы сразу же не повеяло фальшью. — Я поступил сегодня на ваш корабль инженером систем жизнеобеспечения. Зовут меня Алессандро Морита, можно просто Моро. Многие пытаются называть меня Сандро, но мне это не нравится. Предпочитаю — Моро. — Добрый день, мастер Морита, — Дик не пожал протянутой руки, отвесил неглубокий поклон и прошел на кухню. — Я здесь каких-то полтора часа, и толком приготовить еще ничего не успел. Если тебя устроит лапша с говядиной… «Говядина» из бустера, конечно, но… — Благодарю вас, мастер Морита. — Не за что. Как мне пояснил капитан, это должно входить в круг моих обязанностей. Я не возражал, так как сам люблю вкусно поесть. Эй, а прическа сохэя тебе идет, — Моро поставил на стол миску с лапшой. — Ты будешь чай или кофе? — Мне все равно, мастер Морита, большое спасибо. — Тогда чай. Кофе я еще не успел зарядить — и, похоже, на всем корабле пить его буду я один. Если среди наших высоких гостей не найдется желающих составить мне компанию. А между тем, кофе на Мауи превосходный. Он начал заправлять чайник и продолжал говорить: — Зато чай на этом корабле пьют, похоже, галлонами. Ричард… Можно называть тебя просто Дик? — Как хотите, мастер Морита. — Договорились. Дик — этот черноволосый длинный парень — он шеэд или просто похож? — Он шеэд, мастер Морита. Его зовут Майлз Кристи. — Ты быстро ешь. Хочешь добавки? — Нет, благодарю вас, мастер Морита. Если можно, чаю. — Что за церемонии — ты же на этом корабле постоянный член экипажа, а не я. С сахаром? — Если можно, мастер Морита. Вавилонянин наполнил чашку и протянул ее Дику на блюдце, но когда юноша хотел взять блюдце из его руки, он не разжал пальцев. — Послушай, Дик. Я в должной мере оценил истинно самурайскую учтивость… Но со мной можно и менее официально. Дик взял чашку и вавилонянин остался с блюдцем в руке. — С вами нельзя, мастер Морита, — сказал мальчик, допив чай. — Извините. Он поклонился и вышел, разминувшись с Вальдемаром Аникстом. — Еще чаю, — сказал рутен. — Ты что, зарядил этот самовар? Моро, это был собственный самовар Дрю, в нем он заваривал чаю на одну свою драгоценную персону. Ты запаришься делать экипажу чай в этом самоваре — заряди большой титан. — Я думал, это в случае сбора всей команды… — В случае сбора всей его заряжают три раза в день, — ухмыльнулся Вальдер. — Ах, вот как… Послушай, а зачем вы так вымуштровали мальчишку? — Которого? Львиное Сердечко? Никто его не муштровал, он сроду был такой. — Что, и тебя он называет «мастер Аникст»? — Нет, ты что… — Вальдер снова ухмыльнулся. — Мы же с ним друзья. А вы нет. Похоже, Моро, вы с ним враги. — Я ему ничего не сделал. — Это ты так думаешь. Он думает иначе. Знаешь, семь с половиной лет назад он угодил под зачистку на одной планетке… Ты часом не помнишь, как она называлась, а? — Она называлась Сунасаки… — спокойно сказал Моро. — А его фамилия Суна… — Точно. — Но это же глупо. Я не имею никакого отношения к резне на Сунасаки. — А мне-то какое дело, — пожал плечами Вальдер. — Ты долетишь до Санта-Клары и прощай. Если тебя так колеблет, что о тебе думает Дик, попробуй сам ему объяснить, где ты был, когда жгли его мать. А я посмотрю. Может, побьюсь с Джезом об заклад, получится у тебя или нет. Только учти — ставить буду на то, что не получится. — Ты азартный человек, Вальдер? — улыбнулся Моро. — Можно и так сказать, а что? — Это тебя погубит. Глава 2
Дик Суна
— Ну, по такому случаю можно и выпить, — довольно сказал капитан, когда тестирование системы показало правильную расстыковку. — Что скажешь, Джез? — Скажу, что выпить можно по любому случаю, — субнавигатор подмигнул Дику. — Но сегодня и вправду день выдающийся. Дик переводил глаза с одного на другого, не понимая, в чем дело. Растыковка как расстыковка, чего из-за нее пить? — Скажи ему, — велел капитан Джезу. — Сами скажите, кэп. Это ваш ученик. — Это наш общий ученик. С удачной расстыковкой, Суна! — Оро? — Я тебе твое «оро» когда-нибудь на нос намотаю. Ты что, не понял еще? — Я переключил управление на тебя, — растолковал Джез. — Ты вел расстыковку, я тебя страховал. Но вел — ты. От начала и до конца. Дик опешил, а Джез хлопнул его по плечу. — Тебя же оставили без первого самостоятельного прыжка, — сказал капитан. — Ну так вот тебе стыковка. Так щенков капитанами и делают. — Но ведь вы все равно дали бы мне прыжок. После Санта-Клары. — Так ведь обещал сейчас. — Ничего, — блеснул зубами Джез. — Не зазнавайся. Я тебя еще долго страховать буду. Дик вышел из рубки на негнущихся ногах. Это было глупо — испытывать приступ страха после того, как все уже закончилось, да и ничего особенно скверного бы не случилось, не проведи он правильно расстыковку, Джез просто переключил управление на себя — но все же… Он был уверен, что кораблем управляют надежные, точные руки Болтона. Поднял свои руки к глазам — они дрожали. Дик несколько раз с силой встряхнул кистями, в конце каждого движения сжимая кулаки — Майлз научил его так делать, чтобы быстро разогреть мышцы рук. Дрожь прекратилась. |