
Онлайн книга «На путях преисподней»
Герат приветствовала их, склонив голову. — Порелле, Рина? Спасибо, что так быстро пришли. — Мы сразу поняли, что дело срочное, — ответила Порелле. Ее светло-карие глаза лучились любопытством. Рина кивком указала на книги в руках Герат. — Ты снова изучала Писание, Сестра? — Да. А также Пророчества Квалле. Но, может, стоит дождаться Лавию и Яру? Я бы хотела, чтобы они услышали, что я расскажу. Рина переглянулась с Порелле и кивнула. Розовые губы ее соседки скривила недовольная гримаска, в глазах мелькнуло сомнение. Рина выпрямилась и оправила подол голубого платья. Ждать пришлось недолго. Дверь отворилась, впуская двух немолодых женщин. Одна была совсем седая, с лицом сморщенным, как сушеное яблоко, годы ссутулили ей плечи. Другая держалась почти прямо, но обилие серебра в ее некогда темных волосах указывало, что она лишь немногим моложе своей спутницы. — Что случилось? — спросила она без предисловий, усевшись за стол напротив. Герат дождалась, пока старшая из Сестер сядет, и лишь тогда заняла место во главе стола. — Мы, совет Эстревана… — начала она, и тут седая женщина, не сводившая с книг взгляда своих выцветших от возраста глаз, спросила: — Это Книга Квалле? — Да, Сестра Яра, — кивнула Герат. — Я изучаю ее. — В ней мало интересного, разве что в историческом отношении, — снисходительно произнесла Яра. — Возможно, когда-то она несла определенный смысл, но давно устарела. — Может быть, — уступчиво проговорила Герат. — Не «может быть», а точно, — отрезала Яра. — Позволим Сестре договорить, — проговорила Лавия. — Я вижу в ее глазах тревогу. Она созвала нас так спешно — должно быть, хочет сообщить что-то важное. Герат с благодарностью улыбнулась и открыла книгу на той странице, которую только что читала. — Я прошу вас всех прочесть этот отрывок, — сказала она. — Или… Может быть, прочтешь ты, Лавия? Вдруг кто-нибудь не в ладах с древним языком. Сестра Лавия кивнула, взяла книгу и стала читать вслух. — Ничего не понимаю, — сказала Порелле, когда Лавия умолкла. — К чему была вся эта спешка? — Неужели не ясно, что это значит? — удивилась Герат. — Этот отрывок можно соотнести со словами Аларии, — признала Порелле, — но тогда получается, что пророчества, которые здесь записаны, уже сбылись, не так ли? — Посланец сокрушен, Кедрин Кейтин скоро взойдет на Высокий Престол, — пробормотала Рина. — К чему эти слова? Яра, может, ты уловила что-нибудь? Глаза Яры увлажнились. Она опустила веки. — «Избранный займет свое место, его королева рядом с ним, и воцарится мир», — процитировала она. — «Я видела захватчика сокрушенным», — подхватила Лавия, — «И загнали его в огонь, и больше я его не видела». — Читай дальше, — сказала Герат. Лавия, пристально глядя на страницу, нахмурила лоб. «И я видела, как тот, кто был вознесен, ушел в недра земные, где обитают черви, творящие разложение, и все же они не могли одолеть его, ибо цель его была высока. И я видела, как любовь его друзей укрепила его, чтобы не был забыт ни он, ни те, кого он любил. И я видела, как он привел их к любви, ибо такова была сила, какой она его облекла, что ни сама смерть не могла одолеть его, ни черви, ни бесчисленные слуги его, обитающие внизу». — Теперь ясно? — настойчиво спросила Герат. Порелле покачала головой. На ее лице было смятение. — Безусловно, здесь речь о Кедрине и его смерти, — сказала Рина. — Но, я надеюсь, до этого еще далеко. — Прекрасный поэтический образ, — парировала Яра. — Но я не думаю, что это как-то соотносится с трудами Аларии. К тому же Порелле совершенно права: все ее пророчества уже сбылись. — Это еще не все, — Герат потянулась через весь стол и, пододвинув к себе книгу, пробежала глазами страницу, исписанную хитрой вязью. — Слушайте внимательно. «И я видела, как то, что он воплотил во имя гибельной цели, привело его к гибели. Ибо то, что он воплотил, было насыщено его силой. Так что сама смерть будет побеждена, если жизнь и смерть объединятся». — Весьма туманно, — проговорила Лавия, разглядывая лицо Герат. — Исследователи не пришли к единому мнению относительно душевного здоровья Квалле. — Проще говоря, она была безумна, — напрямик заявила Яра. — Разумеется, это поэтические красоты, — сказала Рина, вдохновленная кивком Порелле. — Я, конечно, не такая ученая, как уважаемые Сестры, но, по-моему, здесь речь о том, что Госпожа всем дарует спасение. — О смерти Квалле говорит в мужском роде, — озабоченно заметила Герат. — Нигде больше я подобного не встречала. — Просто архаизм, — ответила Яра. — Лавия, твое мнение? — Так действительно было принято, — согласилась Лавия. — А как еще это можно понимать, Герат? — Я считаю, что Квалле использовала мужской род, потому что говорила об Ашаре. Это заявление вызвало у Сестер недоумение, граничащее с раздражением. Яра с сомнением покачала головой. — Чушь, — изрекла она. — Боюсь, что нет, — и в голосе, и на лице Лавии отражалась неуверенность. — Поделись своими сомнениями, Сестра, — попросила Порелле. — Я считаю, что Квалле предупреждает нас о кознях Ашара, — медленно произнесла Герат. — И Кедрину, Избранному, предстоит новое испытание, прежде чем он выполнит свою миссию. — Но какое? Писание Аларии весьма туманно, а это… — Рина замолчала, помотала головой, и ее волосы окончательно растрепались. — Это вообще не поддается истолкованию, — со вздохом закончила она. — Возможно, ты права, — устало заметила Герат. — Но я чувствую: здесь что-то есть. И не могу избавиться от этого чувства. — Помнится, ты почти достигла ясновидения, — проговорила Лавия. — Ты уверена, что твои сомнения не напрасны? — Не уверена, — Герат покачала головой. — Я просто сомневаюсь, и все. — Тогда чего ты хочешь от нас? — Порелле обвела взглядом собеседниц. — Кто-нибудь здесь возьмет на себя смелость сказать, что понимает слова Квалле? Ответом было единодушное отрицание. — Тогда я не вижу, чем мы можем помочь, Герат. Предостеречь Кедрина? О чем? Посланец Ашара сокрушен. Кедрина скоро коронуют, в Белтреване мир, тамошние племена, кажется, отвернулись от Ашара, так что Его мощь должна ослабнуть. В Королевствах Его отвергают, за Лозины Он проникнуть не может. О чем нам надо предостерегать Избранного? Что Ашар его враг? Он это и сам знает. Что он однажды умрет? Это, по-моему, знают все. Объясни, чего ты хочешь! |