
Онлайн книга «Галера черного мага»
Опустилась ночь, и яркие звезды высыпали на небе. Райвен продолжал вздрагивать. Непрекращающиеся толчки сотрясали и терзали его. Перед наступлением полуночи Эйлис подошла к Ара—вану. Ее светло—каштановые волосы пронизывали серебряные пряди. Она заметно постарела. Взяв руку Аравана в свои, она тихонько сжала ее, а затем поднесла к щеке, и взгляд ее нежно—голубых глаз погрузился в темные глаза капитана. — Милый, черный маг сконцентрировал огромную силу. Дрианна собирает весь огонь, какой только сумеет воспринять, но даже Большой сбор не сможет справиться с той силой. Какими бы ни были его планы, мы не в состоянии остановить Дарлока, разве что задержать его. Поэтому я пришла к тебе с просьбой. Араван поцеловал ей руку: — Тебе стоит только сказать, Chieran. — Ты должен отплыть на «Эройене» в Дарда—Глайн и забрать оттуда хидденов. — Но я не могу оставить тебя, — возразил Араван. — Ты должен, милый. Ни одно другое судно не успеет сделать этого за то время, которое у нас осталось. Мой отец со мной согласен и присоединяется к моей просьбе. — Тебе известно, сколько времени осталось? Эйлис устало пробежалась рукой по седеющим локонам. — Если Дарлок исполнит свою угрозу, то в нашем распоряжении остается неполных шесть дней. — Тогда пойдем со мной, Chieran. — Не могу. Нам с отцом необходимо быть здесь. Араван долго смотрел ей в глаза. Звезды молча струили свой свет на влюбленных. Наконец эльф взял ее за руки и нежно поцеловал. — Я вернусь за тобой, — чуть слышно прошептал он. Слезы побежали по лицу Эйлис, когда Араван повернулся и направился к ожидавшим его пиксам, рядом с которыми стоял Эльмар. К Эйлис подбежала Джиннарин. — Мы скоро вернемся, сестра моя, — прошептала4 она и вновь подошла к Джату. Черный гигант поднял ее и посадил в капюшон своего плаща. Они нежно распрощались с Эльмаром, помахали Эйлис, и спасательная группа торопливо направилась к воротам сада. Остров содрогнулся еще раз. Когда они подошли к причалу, то заметили небольшое скопление людей, желающих покинуть остров. Они не знали, какого рода опасности им угрожают, просто чувствовали, что надвигается нечто ужасное. Сотрясающийся остров казался им гибельно небезопасным, в то время как на корабле можно пережить любое бедствие. Так во всяком случае они считали. Поэтому, оплатив расходы за путешествие, они сидели и терпеливо ожидали погрузки на корабли. Араван с компанией подошел наконец к месту швартовки «Эройена». Сходни были подняты на борт, и команда воинов стояла на палубе. При их приближении Келек опустил трап на берег. К Аравану подошел какой—то человек со спящим ребенком на руках. — Отплываешь? — спросил он. — Если да, то я хотел бы отправиться с тобой. У меня нет денег, но я умею работать. Араван взглянул в его умоляющие глаза: — Мы идем в Дарда—Глайн. Если ты с дочерью хочешь покинуть остров, то здесь достаточно, чтобы заплатить за проезд. — Араван достал кошелек и вручил его человеку. — Вон тот корабль уже грузится. — О сэр, я просто не знаю… Араван поднял руку, прерывая собеседника: — Отплатишь мне, поступая по—доброму с другими. Иди. Тебе следует поторопиться. — Капитан указал на шхуну в дальнем конце причала. Араван посмотрел на своих спутников. — Если мы возьмем пассажиров, то не сможем взять на борт хидденов. Но, с другой стороны, как я мог им отказать? — Капитан, — сказал Джату, — наша первая задача — спасти хидденов. Если останется свободное место, можно будет подумать и об остальных. Араван согласился и скомандовал: — Уходим. Остров в очередной раз сотрясли сильные толчки. «Эройен» отплывал из Кайрана на всех парусах, двигаясь навстречу утреннему приливу. Колокола звонили ему вслед. Вздрагивающее из—за внезапных толчков море то и дело потряхивало судно. Они двигались на юг до наступления полудня, затем, обогнув широкий полуостров, далеко выступающий в море, сменили курс на юго—восток, направляясь в сторону Дарда—Глай—на. Судно вошло в длинную морскую излучину, и Араван старался держаться ближе к середине, хотя Джиннарин с Фарриксом уверяли его, что, если они не будут причаливать к берегу, никто из тайного народца на них не нападет. Капитан тем не менее велел вести наблюдение, ибо ощущал на себе взгляды хидденов с того момента, как вошли в воды залива. В полдень они достигли устья фиорда, и корабль повернул на северо—восток, следуя в глубь материка. Араван вызвал всех на палубу: — Я хочу, чтобы хиддены увидели нас. Оставьте внизу оружие, пусть они знают, что мы пришли с добрыми намерениями. Бокар выстроил своих чакка вдоль обоих бортов. Без арбалетов, топоров, прочего вооружения и брони они были похожи на ремесленников и купцов, так во всяком случае казалось Джиннарин. Джату расставил моряков по трапам, реям и вороньим гнездам, украсив корабль таким образом, что он стал выглядеть как на параде. Со скоростью восемь узлов они подходили к середине фиорда длиной в пятнадцать миль. Солнце перевалило зенит, когда «Эройен» наконец остановился и бросил якорь. — Приготовить к спуску шлюпку, — распорядился Араван и посмотрел на пиксов. — Готовы? — Сгораем от нетерпения! — ответила Джиннарин. Но тут послышался скрипучий голос командира: — Капитан, мне не нравится, что ты идешь на берег один. Дарда—Глайн закрыт для посторонних. Что если хид—дены нападут на тебя? Не будет ли лучше, если ты возьмешь с собой воинов? — Он идет не один, Бокар, — возразил Фарриксл махнув рукой в сторону Джиннарин и Рукса. — Мы будем рядом с ним. — А на случай нападения, — вмешалась Джиннарин, — у него есть амулет, и все узнают, что он друг. Мы же не кровожадные дикари. Кроме того, мы уже обсудили этот вопрос и, как мне казалось, пришли к соглашению. Бокар пробормотал что—то себе под нос, но возражать больше не стал. — Гичка готова, капитан! — выкрикнул Слэйн. Джату усадил в лодку Джиннарин. По ее команде следом прыгнул лис. Последним на борт ступил Араван, и лодка закачалась на шлюпбалке. — Опускай! — скомандовал Джату. Когда гичка коснулась днищем песчаного берега, остров в очередной раз содрогнулся от подземных толчков. Листья на деревьях протестующе зашелестели. — Мы постараемся вернуться как можно быстрее, — сказала Джиннарин. — Но нам надо побывать во многих местах и предупредить всех об опасности. Надеюсь, большинство хидденов откликнется на наш призыв, ведь через шесть дней произойдет что—то действительно ужасное. |