
Онлайн книга «Рассветный меч»
(настоящее время) Корабль пересек кромку трясины, прокладывая путь в бледно–зеленой воде. В глубине можно было рассмотреть длинные плети зеленых, как луговая трава, водорослей. — Нодди, — сказал Араван, — принеси лот. Нодди побежал исполнять приказание, а Ник, стоявший рядом, изумленно посмотрел на капитана: — Капитан, здесь, похоже, глубоко. — Ты прав, Ник, — ответил Араван. — Мы используем бечеву лота с грузом для того, чтобы собрать водоросли и выяснить, насколько густо они растут. — Ага, — улыбаясь во весь рот, протянул Ник. — До чего же вы находчивый, капитан! — Бросив взгляд за корму, он добавил: — На сколько мы углубимся в эти заросли? — Когда я в последний раз был здесь, — ответил Араван, — мы проникли вглубь примерно на сто сорок морских миль. Дальше идти было уже опасно: водоросли могли в прямом смысле слова взять корабль в плен. С той поры прошло столько времени, условия могли измениться, и расстояние, которое под силу пройти кораблю, может быть и больше и меньше. — А когда, капитан, вы были здесь в последний раз? — В конце Первой эры, — ответил Араван. Глаза Ника широко раскрылись от изумления. — В конце… Помилуйте, но ведь это же семь, нет, восемь тысяч лет назад? Араван молча кивнул в ответ. Нодди поднялся на палубу, держа в руках бечеву с грузом: — Вот лот, капитан. Ник взял у Нодди трос с привязанным к концу грузом: — Я брошу, следи за глубиной и смотри, что он принесет на поверхность. Второй помощник крутанул бечеву с грузом и метнул его прямо по ходу корабля с правого борта; бечева мягко, без рывков разматывалась, с небольшим всплеском груз пошел ко дну. Бэйр молча наблюдал, как Ник вытягивает бечеву из глубины, но вдруг, повернувшись к Аравану, торопливо заговорил: — Дядя, это место… его огонь внушает ужас. Оно хочет захватить, опутать, удержать в своих страшных глубинах все, что попадет сюда. Заметив, что Нодди смертельно побледнел при этих словах, Араван произнес: — Это зловещая трясина, элар, удерживающая, как в капкане, корабли, которых злая судьба загнала в это проклятое место. — Удерживающая корабли, капитан? — переспросил Нодди. — Да, мой мальчик, — ответил Араван. — Чем ближе мы будем подходить к центру, тем гуще будут становиться заросли водорослей, пока мы не застрянем в них, как в капкане, из которого невозможно выбраться,— такое уже случалось с другими кораблями из–за штормов, заносивших их сюда, из–за неосмотрительности капитанов или просто по воле злого рока. Но конец всегда один: никто не выбрался отсюда живым. — Боги, — вздохнул Нодди, окидывая взглядом зеленую гладь до самого горизонта, — вы знаете, сколько кораблей погребено здесь? — Да, Нодди, и я не хочу, чтобы «Эройен» постигла подобная судьба. Ник вытащил лот, то тут, то там облепленный водорослями: — Не так много, капитан. «Эройен» легко проходит сквозь них. — Скоро все переменится, Ник, — вздохнул Араван. — Будь уверен, все скоро переменится. Весь остаток дня и последующую ночь «Эройен» шел, не сбавляя хода, хотя заросли водорослей становились все гуще и гуще с каждой пройденной милей, и вскоре ход судна стал более тяжелым, как будто оно тащило за собой что–то невероятно большое и упирающееся. Несмотря на то что Араван приказал поднять все паруса, слабый ветер совсем стих и «Эройен» почти остановился. Последний отрезок пути по опасному морю следовало проплыть на корабле–драконе, стоящем под палубой. Корабль был готов, загружен снаряжением и припасами. Около полуночи Араван с Бэйром стояли около судна, на котором им предстояло отправиться в путь, и внимательно осматривали его обшитый внахлест корпус с тщательно заделанными стыками. Выше ватерлинии корпус был окрашен в синий цвет, а ниже покрыт звездным серебром — Араван не пожалел немного драгоценной краски из звездного серебра для покрытия днища и узкого плоского киля. Шелковый парус на мачте был небесно–голубого цвета. По окраске судно было точной копией «Эройена». — Да, судно отличное, — объявил Бэйр, обращаясь к мастеру Грегори и подмастерью Уильяму. Плотники утвердительно кивнули, а Грегори добавил: — Отличный корабль — иначе не скажешь. — Мы знаем, как ходят фьердландские корабли,— сказал Уильям, — а этот корабль должен скользить по поверхности воды, едва ее касаясь. — Он жестом показал на широкое плоскодонное судно, наклонно стоящее на специально сделанном стапеле, и добавил: — А не так, как эта посудина. Араван усмехнулся, поскольку именно на таком маленьком суденышке, которое мастер называл посудиной, он вместе со своим вооруженным отрядом, состоявшим из гномов, с Джиннарин, Эльмаром, Эйлис и несколькими другими сподвижниками проплыл по этим водам к тому самому острову, но это было в далеком прошлом. — Оно тем не менее не подвело нас. — Помилуйте, капитан, я вовсе не хотел сказать о нем что–либо плохое, — заволновался Уильям. — Просто я хотел сказать, что… хм… Араван похлопал по плечу растерявшегося плотника и, чтобы успокоить его, сказал: — Я знаю, Уильям, этот корабль намного более быстроходный. — Уж это точно. За это я ручаюсь. Более быстроходного плоскодонного судна, чем это, и быть не может. — А какое имя ему дали, дядя? — спросил Бэйр. — Пока никакого. Может, ты предложишь, как его назвать? — Я бы назвал судно «Крошка дракон», но мне почему–то больше нравятся имена женского рода, но не подумайте, что я хочу назвать его «Крошка кракен». — Он повернулся к плотникам. — А как вы его называете? Плотники растерянно переглянулись и покраснели. — Ну же? — настаивал Бэйр. — Фемина солютус, — пробормотал Грегори. Бэйр сосредоточенно нахмурил брови, Араван расхохотался, а Уильям, еще больше растерявшись, забормотал: — Это потому, капитан, что при постройке судна… это, как бы сказать, закладывалось… гибкость… податливость и прочее, чем вы нас озадачили. Бэйр посмотрел на Аравана: — А что означает это название? Продолжая смеяться, Араван ответил: — «Шлюшка». Вот так–то, Бэйр, — «Шлюшка». Бэйр пожал плечами: — Ну что ж, лично мне это название нравится. Пусть будет «Шлюшка». — Название как нельзя кстати, — продолжая смеяться, заключил Араван. Уильям глянул на Грегори, и они оба вздохнули с видимым облегчением: им стало ясно, что юноше неизвестен смысл этого слова, а капитан Араван нашел его забавным. |