
Онлайн книга «Рассветный меч»
Пока олень жарился над костром, а Фландрена и Тилларон, сменяя друг друга, крутили вертел, Урус отошел проверить дозор. У костра Риата, не в силах сдержать частые вздохи, объясняла Элиссан: — Он мой муж, и он очень волнуется, потому что сегодня Бэйр впервые вышел за пределы Арденской долины. — Можно подумать, ты спокойна,— ответила Элиссан; на ее блестящих черных волосах отражались яркие отблески пламени. Риата печально улыбнулась: — Ты права. Еще Дэлавар, волк–волшебник, говорил нам, что Бэйру следует странствовать с Араваном, и именно Араван решил, что мальчику надо бы поохотиться. Элиссан расхохоталась: — Мальчик начал охоту, но закончил–то ее дрэг. Риата улыбнулась — действительно, когда подняли оленя и лес огласился звуками серебряных рогов, Бэйр соскочил со своего коня, отец закричал: «Нет!» — и побежал следом за сыном. Ребенок не обратил внимания на крик отца, вокруг Бэйра сгустилась темнота, из которой, как легкая тень, вынырнул серебряный волк и бросился за оленем, а за ними с шумом, треском и ревом затрусил огромный медведь. Но на первой же сотне метров волк оставил медведя далеко позади. Риата лишь покачала головой: — Когда Бэйр был еще совсем крошкой, Урус назвал его упрямым, с чем я должна была согласиться, а сегодня я убедилась, что он еще порывистый и несдержанный. Элиссан заулыбалась, но улыбка быстро сошла с ее лица. — Успокойся, ведь он еще ребенок и с возрастом станет осторожнее. — Возможно, — ответила Риата, однако в ее голосе не прозвучало никакой уверенности, — но он сказал отцу, что когда олень бросился от охотников наутек, то мальчик по имени Бэйр стал просто думать по–волчьи. — Ну а что сказал на это Урус? — Урус сказал, что если мальчик не прекратит так думать, то ему придется думать о человеке по имени Урус как о медведе–шатуне, потревоженном во время зимней спячки. Элиссан расхохоталась и, взяв Риату за руку, сказала: — Надейся на лучшее, Риата. Араван прав: мальчику все–таки нужно охотиться, ведь он, в конце концов, очень усердно учился. Он отлично говорит на трех языках… — На четырех, — поправила ее Риата. — На четырех? А на каком еще, кроме сильвы, общего и баэронского? — На твилле, языке ваэрлингов. — Ну и ну… — с восхищением сказала Элиссан. — Так, значит, на четырех. К тому же он знает цифры и уже начинает учиться счету. Он знает и буквы. Я намерена взять его в архив, чтобы он начал изучать свитки и летописи. Риата задумчиво смотрела на Бэйра, сидевшего по другую сторону костра: — Я надеюсь, что он постигнет и это так же, как он постигает все, чему его учат. Хотя мне кажется, что он охотнее носился бы по лесу волком или карабкался на кручи с Араваном… Некоторое время они сидели молча. Первой молчание нарушила Элиссан: — Дэлавар, волк–волшебник, был прав: с Араваном твой сын будет в безопасности. Риата вздохнула: — Дэлавар не гарантировал безопасности. — И все–таки, — настаивала Элиссан, — ведь амулет, который Араван носит на шее, поможет уберечь Бэйра от несчастий, а? И снова Риата посмотрела поверх пламени, туда, где Бэйр сидел рядом с Араваном: мальчик подбрасывал небольшие сучья в костер, а алор неотрывно смотрел отсутствующим взглядом на прыгающие языки огня, его мысли были где–то далеко, и они наполняли его глаза печалью. С шеи эльфа свешивался маленький голубой камешек на тонком кожаном ремешке. — Да, это камень–оберег, — ответила Риата, — который был подарен ему невидимками в награду за спасение двух пикси. Он холодеет, когда приближается опасность, но реагирует не на всякую угрозу. — Но все–таки он обнаруживает зло, — сказала Элиссан. — Нет, Элиссан, — покачала головой Риата, — не зло, а всего лишь опасность… Да и то исходящую лишь от некоторых мерзких тварей. Элиссан, нахмурив брови, спросила: — Таких как… — Твари из Неддра — рюпты, хлоки, тролли, гаргоны и им подобные. Камень–оберег холодеет в присутствии кракенов, а также некоторых, хотя и не всех, драконов. — А что этот камень не распознает? — Людей с враждебными намерениями: пиратов, воров, бандитов и им подобных — они не беспокоят камень–оберег. На опасных сумасшедших он тоже не реагирует. По словам Аравана и по моим наблюдениям, я с очень небольшими оговорками склонна предположить, что камень не тревожат ни создания Адона, ни создания Эльвидд. — Тогда остаются лишь… Риата утвердительно кивнула: — Твари Гифона. В этот момент Бэйр посмотрел на мать, сидевшую по другую сторону костра, а затем повернулся к Аравану: — Дядя, а кто этот человек с желтыми глазами? Голос мальчика вывел Аравана из состояния глубокой задумчивости. — Что ты спросил, элар? — Этот самый человек с желтыми глазами, что он сделал? Нахмурившись, Араван поднял с земли ветку и кинул ее в огонь. — А когда ты услышал о нем? — Когда ты пришел сюда в первый раз. Ты разговаривал с моими родителями. — А, вспомнил, мы сидели на берегу ручья, в котором ты играл. Бэйр кивнул, но ничего не сказал, его взгляд неподвижно и сосредоточенно застыл на лице наставника. Араван вздохнул: — Он страшный человек, Бэйр, если его можно назвать человеком. Очень давно, во время Великой Войны Заклятия, он убил моего друга и украл серебряный меч. — А как звали твоего друга? — Галарун. — А как звали человека, который его убил, ну того, с желтыми глазами? — Я думаю, что его звали Идрал. Он отец Стоука, тоже страшного человека и тоже с желтыми глазами. Недаром говорят, каков отец, таков и сын. Бэйр покачал головой: — У моего па глаза желтые, а у меня серые, как у мамы. Араван рассмеялся: — Ты прав, Бэйр, у тебя мамины глаза, хотя ты не вполне унаследовал их серебристый блеск. И знаешь, лично я бы не назвал глаза Уруса желтыми, они скорее цвета янтаря. — Янтаря, — повторил Бэйр, вслушиваясь в звучание нового для него слова и оглядываясь в поисках отца. Некоторое время они сидели молча, а затем Бэйр спросил: — А что стало с серебряным мечом? Араван развел руками: — Он украден. Но если я найду желтоглазого, то, я уверен, найду и меч. — Я помогу тебе. Араван обхватил Бэйра за плечи и прижал к себе: |