
Онлайн книга «Рассветный меч»
— Это Зал Резной Арки, — сказал Дорн. Бэйр рассматривал каменный свод над головой: — Даже несмотря на то, что гора, которая над нами, шепчет о своей силе, Крагген–кор все–таки не самое безопасное место. Дорн озадаченно посмотрел на мальчика: — Шепчет? Бэйр слегка замялся: — «Шепчет» не совсем подходящее слово, но камень все равно живой и имеет силу. Брови Дорна удивленно поднялись вверх. — Этот камень что, живой? Бэйр кивнул и спросил: — Если колонны падают, а в помещениях происходят обвалы, может ли Крагген–кор считаться безопасным местом для жизни? Дорн резко оборвал мальчика: — Более безопасного места, чем Крагген–кор, нет на всем Митгаре. А последний обвал произошел здесь не без причины: своды были обрушены Камнепроходцами, а сделали они это для того, чтобы оторваться от погони. Бэйр озадаченно посмотрел на Риату, и дара объяснила: — Это случилось во время Зимней войны. В архиве имеется копия Книги Рейвен, написанной Такерби Андербэнком, ее тебе следует прочесть, когда мы вернемся в Арденскую долину. Из нее ты узнаешь правду о войне. — Такерби был варорцем, — добавила Фэрил, и в ее голосе прозвучала гордость. Пройдя Зал Резной Арки, они свернули налево и пошли по длинному коридору. — Сейчас мы на шестом подъеме, — объявил Дорн, — Широкий Зал как раз перед нами. — На шестом подъеме? — спросил Бэйр. — Ну да, юноша. Все этажи в Крагген–коре или в любом другом обиталище чакка в соответствии с принятой системой отсчитываются от главного входа. Все этажи, расположенные выше уровня входа, называются подъемами; лежащие ниже — спусками. Военный Зал располагается на первом спуске. А мы сейчас на шестом подъеме. Бэйр задумался, а затем улыбнулся: — Так, значит, из Военного Зала мы должны были подняться на сколько? На семь лестничных пролетов? Дорн утвердительно кивнул и, обратясь к Риате, сказал: — С арифметикой проблем у мальчика нет. Они вошли в громадный, тускло освещенный зал, в центре которого не меньше дюжины гномов сцепились в ожесточенной рукопашной схватке, сопровождаемой звоном и лязгом оружия. Не веря своим глазам, Бэйр с тревогой посмотрел на Уруса, но Дорн успокоил мальчика: — Не волнуйся. Они просто тренируются. — Полагайся на веревки, мой мальчик. Полагайся на зажимы, кольца, костыли, страховочный пояс и канаты. Бэйр внимательно смотрел на Белора, чернобородого гнома, прильнувшего рядом с ним к поверхности камня. — Я наблюдал, как ты закреплял зажим. Ты все делал правильно, — натужно произнес Белор; в его речи слышалось цоканье, как будто округлые камешки ударялись друг о друга. — Упорное кольцо прочное и не сломается, а веревка одна из лучших на всем Митгаре, особое плетение гасит толчки. Костыли под нами вбиты глубоко. Пояс для страховки выдержит дюжину таких, как ты. Поэтому не бойся — отцепляйся и падай. Прильнув к холодной поверхности скалы, Бэйр посмотрел вниз на каменный пол, до которого было не меньше сотни футов: — Прежде чем выполнить это, ваше величество, мне хотелось бы знать, в каких случаях применяется такой трюк. Белор покачал головой и хмыкнул, однако ответил на вопрос мальчика: — Во время стрельбы из луков иногда важно бывает не дать врагу узнать, где находятся стрелки. Кроме того, с помощью этого трюка ты можешь избежать многих опасностей: какая–нибудь летающая тварь, кто–то притаившийся на выступе, затаившийся в расселине — всего этого можно избежать, только применив падение. Бэйр кивнул, а затем, сделав глубокий вдох и стиснув зубы, оттолкнулся от стены… Риата, видя летящего вниз Бэйра, судорожно вцепилась в руку Уруса, так что ее ногти до крови впились в его ладонь. Тхнн!.. Раздался хлопок туго натянувшейся веревки, но она мягко спружинила, и ее эластичность погасила отдачу. Бэйр громко выдохнул, когда его тряхнуло, и, собравшись, оттолкнулся от твердой гранитной поверхности. Он согнул ноги, чтобы воспринять толчок, и оперся ступнями о камень. Наверху Белор, повернувшись к эльфу, висевшему рядом с ним на скале, сказал: — Вы хорошо обучили его, господин Араван. Я не думал, что он сумеет правильно сгруппироваться и приземлиться, но у него все получилось, как надо. Араван усмехнулся: — Кажется, у него это врожденное. Белор кивнул и посмотрел вниз: — Талант у него, безусловно, есть, господин Араван, однако ему еще многому надо научиться, и среди прочего — доверяться веревке. А на сегодня достаточно. Накануне девятого дня октября месяца Араван подарил Бэйру позолоченную иглу, конец которой указывал на север, однако счел нужным высказать и необходимые, по его мнению, предостережения: — Бэйр, этот прибор используется для ориентировки, но, хотя стрелка почти всегда указывает на север, знай, что она также притягивается к железу, например рудным залежам, находящимся вблизи. Пока Араван с Бэйром обсуждали таинственные свойства иглы, помогающей ориентироваться по сторонам света, Риата подошла к Урусу и протянула ему кольцо, таинственным образом появившееся в ночь, когда родился Бэйр… — Я и сама не знаю почему, дорогой, но именно ты, мне кажется, должен подарить ему это кольцо. Урус в изумлении посмотрел на нее: — Почему, милая, ты так решила? Риата повела плечами и не очень решительным голосом сказала: — Да потому, что оно для мужской руки и больше подходит тебе, чем мне. Но Урус вернул кольцо Риате: — Мне почему–то кажется, что ты должна вручить Бэйру этот подарок. Теперь настала очередь Риаты изумиться и спросить: — А почему так? — Что–то в нем есть такое, что напоминает ритуальный обряд смены времен года, — ответил Урус, — танцы, распевы. Таинство этого обряда знакомо эльфам, а не баэронам. Риата покачала головой: — Но баэроны празднуют так же, как и другие: дриммы, невидимки, ваэрлинги… — Что за вздор, — вмешалась в разговор Фэрил. — Прекратите бесполезное препирательство. Просто отдайте его Бэйру. — Дамна сунула руку в карман и вынула кусок платиновой цепочки, почти такой же, какую она сделала для кулона с кристаллом. — Я знала, что это пригодится. Кольцо сейчас еще слишком велико для Бэйра, но он подрастет, и оно будет ему впору. Риата, ты подаришь ему кольцо, а когда он увидит, что оно слишком большое для него, ты, Урус, повесишь это кольцо ему на шею вот на этой цепочке. |