
Онлайн книга «Предательство в Крондоре»
С момента их встречи Оуин впервые слышал столько страсти в голосе темного эльфа. Паг нашел какой-то старинный свиток и развернул его. — Посмотри, Оуин. — Что это? — Молодой чародей подошел к Пагу и заглянул ему через плечо. — Не уверен, но думаю, это как раз то заклинание, о котором говорил тебе Дхацаван, — отбирающее силу у созданий Рлинн Скрр. Оуин продолжал читать. — Я как-то странно себя… чувствую, — пробормотал он. — Моргни и посмотри в сторону, — посоветовал Паг. Оуин так и сделал, и его слабость сразу прошла. — Что со мной было? — Иногда магия захватывает взгляд и заставляет следовать за колдовским текстом, пока он не отпечатается в сознании. Позволь, я изучу его, прежде чем ты попытаешься запомнить. — Лучше найдем другое место для изучения, — вмешался Горат. — Люди-змеи скоро вернутся. Паг свернул свиток и еще раз огляделся. В хижине были и другие вещи, но чародей не успел их посмотреть. — Слишком поздно. Вот и они, — воскликнул Горат и, подбежав к задней стенке хижины, взрезал ткань. — Сюда! Они выбежали из палатки и понеслись по каменистой тропе в гору. Они мчались, пока не увидели вход в пещеру. Оуин наколдовал свет и крикнул: — Вниз! Они спустились глубоко вниз и притаились за одним из поворотов, пытаясь уловить звуки преследования. Тишина убедила их, что панат-тиандн не гонятся за ними. Все трое уселись на пол пещеры. — Ну, пока мы сидим, подержи свою руку так, чтобы я мог прочитать это. Оуин протянул свою руку с огоньком, и Паг погрузился в изучение свитка. Минуты шли за минутами, но Оуин поддерживал для Пага устойчивый свет. Горату стало скучно, и он подошел к выходу из пещеры, выглянул наружу, затем прошел немного вниз по тропе, пытаясь найти следы преследователей. Вернувшись в пещеру, он обнаружил, что теперь и Оуин погрузился в исследование свитка. Зная, что ему не остается ничего другого, как ждать, он решил еще раз исследовать дорогу. Горат поднялся вверх к небольшому проходу и увидел, что выше тропа изменилась — камни стали более гладкими, будто раньше здесь была мощенная камнем дорога. Обладая острым ночным зрением, темный эльф с легкостью двигался через мрак ночи, освещенной чужими звездами. Он спешил вперед, чувствуя, что приближается к чему-то, наполненному древней магией. Поднявшись еще выше, он увидел, что дорога упирается в разверстую пасть пещеры. По обеим ее сторонам были вырезаны два огромных дракона. Горат замешкался, не зная, вернуться ли к своим товарищам или продолжить исследование. После минутных колебаний он двинулся вперед и, глубоко вздохнув, вошел в пещеру. Джеймс встал, задыхаясь. Его руки и грудь были в крови. Шесть раз гоблины и моррелы пытались перелезть через стены с помощью осадных лестниц. Три раза он лично отбивал нападение. Локлир поспешил к нему, почти падая с ног. — Не похоже, что они собираются остановиться на ночь. Они продолжают наступать. — Как у нас дела? — Первую башню, которую мы разрушили с помощью баллисты, уже убрали, и теперь они двигают вперед еще две. Из шести осадных башен, построенных на севере, три были уничтожены баллистами на северной стене. К сожалению, мы истратили все большие камни, способные нанести вред башням, а они притащили еще три башни к западным воротам. Первая уничтожена двумя большими баллистами над сторожевыми воротами. — Что с баллистами? — Пока еще не отремонтировали. Одну надо полностью разобрать и собрать заново, а чтобы наладить вторую, нужно больше времени, чем у нас есть. Я подумал: может быть, если мы подпустим их ближе и обстреляем горящими стрелами, они сгорят, прежде чем доберутся до стен. — Вряд ли они пренебрегли… — засомневался Джеймс. — Эй, ребята, — к ним бежал Патрус. — У нас проблемы. — Что? — Джеймс потряс головой, чтобы она хоть немного прояснилась. — Разве ты не видишь эти огромные башни? — Я был занят. — Джеймс тряхнул рукой, с которой капала кровь. Сейчас он не воспринимал шутки. — О, — сказал старый маг. — Так вот, к нам движутся две огромные башни. — Мы как раз обсуждали, как их поджечь, — сообщил Локлир. — И я сказал, что сомневаюсь, что генералы Делехана не предусмотрели огнеупорную защиту. — Ну не знаю, — протянул Патрус. — А почему бы нам не проверить? Он прошел мимо военачальников и нагнул посох над стеной как раз в тот момент, когда осадная лестница стукнулась о камень. Два усталых солдата с помощью вил оттолкнули ее обратно, и снизу донесся крик упавшего с нее гоблина. Патрус не обращал внимания на свистевшие вокруг и бьющиеся в стену камни. — Как хорошо, что у них такая плохая координация действий, — заметил Локлир. — Если бы эти камни полетели чуть раньше, то наши парни не смогли бы помешать гоблинам перебраться через стену. — Будь благодарен за каждую мелочь, — хмуро заметил Джеймс. Патрус нацелил посох на ближайшую из двух башен и произнес короткую фразу. Небольшой огненный шар сорвался с наконечника посоха. — Он проделывал этот трюк с огнем, когда мы встретили его на горном перевале, — вспомнил Локлир. Джеймс обернулся и увидел, как третий и четвертый огненные шары попали в машину. Изнутри донеслись крики моррелов и гоблинов. Башня загорелась. Патрус развернулся и прицелился во вторую башню. Первый раз он промахнулся, но, прицелившись получше, трижды попал в нее. Старый чародей сумел запустить в каждую башню еще по полудюжине огненных шаров, и вскоре обе запылали. Со стены послышались радостные крики защитников, а вдалеке запела труба. — Похоже, они дают сигнал к отступлению, — безумно уставший Джеймс сполз по стене. — Мы выстояли. — Ну и денек, — выдохнул Локлир, опускаясь рядом с Джеймсом. Враги отступали, а защитники радостно кричали. — Ну, ребята, хорошую мы им задали трепку, — неунывающий чародей присел возле них. — Только вы не особенно расслабляйтесь, до утра еще многое нужно сделать. — А что будет утром? — поинтересовался слабым голосом Джеймс. — Как что? Они снова атакуют, — ответил Патрус таким веселым тоном, что сквайру захотелось его придушить. Но старый чародей был прав, приходилось это признать. Джеймс заставил себя подняться и протянул руку Локлиру. Тот встал со стоном, как будто вмиг одряхлел. Друзья молча спустились со стены в крепость, чтобы подготовить выживших к новому дню. Позади них в ночи горели, как маяки, две осадные башни. Паг и Оуин моргнули, возвращаясь к реальности. — Что случилось? — ошарашенно спросил Оуин. — Вы изучали этот свиток почти целый день, — ответил Горат. |