
Онлайн книга «Победитель троллей»
— Потому что он осторожен в денежных делах. — Скуп, ты имеешь в виду. — Попридержи язык, человечий отпрыск! Он был искалечен стражем и больше никому не может доверять. — Тогда почему вдруг разговорился с тобой? — А по-твоему, я не внушаю доверия? — Я думаю, он просто хотел избавиться от тебя, хотел, чтобы ты покинул его таверну. Мне кажется, он выдумал эту небылицу о самом большом в мире кладе, охраняемом самым большим в мире троллем, потому, что знал, что ты на это клюнешь. Он знал, что это проложит сотни верст между тобой и его пивным погребом. Борода Готрека затряслась, он гневно встал. — Я не такой дурак, человечий отпрыск! Фарагрим клялся бородами всех своих предков! Феликс громко прыснул. — И ни один гном ни разу не нарушил своей клятвы, я полагаю? — Ну, изредка случалось, — неохотно признал Готрек. — Но этой клятве я верю. Феликс понял, что это бесполезно. Готрек хотел верить в эту историю, и она была для него правдива. «Он как влюбленный, — подумал Феликс. — Не видит недостатков своей любимой за стеной иллюзий, которую он возвел вокруг нее». Готрек тряхнул бородой и уставился в пространство, уйдя в раздумья об охраняемом троллем сокровище. Феликс решил разыграть свою козырную карту. — Значит, мы никуда не пойдем? — сказал он. — Что? — очнулся Готрек. — Если не присоединимся к барону. Мы можем путешествовать на повозке. Ты всегда жалуешься, что у тебя болят ноги. Так вот, это — возможность устроить им отдых. Подумай об этом, — добавил он вкрадчиво. — И деньги получим, и ноги не устанут. Готрек, казалось, еще раз задумался. — Я вижу, мне не будет покоя, пока я не соглашусь с тобой. Я пойду с ними, но при одном условии. — Каком? — Не упоминай о нашем задании. Никому ни слова. Феликс согласился. Готрек поднял вверх свои кустистые брови и испытующе поглядел на него. — Ты думаешь, я не догадываюсь, почему ты так рвешься сопровождать барона, человечий отпрыск? — Что ты имеешь в виду? — Ты влюбился в эту девчушку, с которой повстречался здесь, а? — Нет, — пролепетал Феликс. — С чего ты это взял? Готрек разразился таким громким смехом, что разбудил нескольких мирно посапывавших пьяниц. — Тогда почему ты так покраснел? — торжествующе произнес он. Феликс постучал в дверцу фургона, принадлежавшего, как ему говорили, старшему телохранителю барона. — Заходи, — откликнулся голос изнутри. Феликс открыл дверцу, и в нос ему сразу же ударил знакомый запах медвежьего жира. Феликс схватился за эфес своего меча. Внутри фургона сгрудилось пятеро мужчин. В троих Феликс узнал охотников, с которыми он встречался накануне вечером. Четвертым был богато одетый молодой человек, с приятными чертами лица, коротко стриженный по моде военной знати. Пятый — высокий, крепко сбитый мужчина, одетый в оленью кожу. Загорелый, лет тридцати, хотя волосы его были серебристо-седыми. Колчан стрел с черным опереньем висел у него за спиной, а рядом лежал мощный длинный лук. Между двумя мужчинами было какое-то семейное сходство. — Это ше тот фыродок! — прошипел Ларс сквозь выбитые зубы. Два незнакомца обменялись взглядами. Феликс настороженно поглядел на них. Седовласый человек рассматривал его, оценивая на всякий случай. — Так это вы тот молодой человек, который выбил зубы одному из моих проводников? — спросил он. — Проводников? — Ну да. Мы с Манфредом наняли их в прошлом сезоне, чтобы они провели нас через нижние земли вдоль Гремящей реки. — Это же горцы, — сказал Феликс, выждав некоторое время, пытаясь понять, насколько серьезна ситуация. — Они охотники, — сказал хорошо одетый человек с выговором образованного человека. — Они спускаются в долину в том числе и для того, чтобы позабавиться. Феликс развел руками: — Я не знал. — Чего вы хотите? — спросил седовласый. — Мне нужна работа в качестве наемника. Я искал начальника охраны. — Это я, — сказал седовласый. — Дитер. А также Главный лесничий барона, Старший псарь и сокольничий. — Для поместья моего дяди наступили трудные времена, — промолвил молодой человек. — Это Манфред, племянник и наследник Готфрида фон Диела, барона Веннландского пограничья. — Бывшего барона, — поправил Манфред. — С тех пор, как графиня Эммануэль сочла более подходящим изгнать моего дядю и отобрать наши земли, вместо того чтобы наказать истинных виновников. — Он заметил испытующий взгляд Феликса. — Религиозные противоречия, вы знаете? Моя семья происходит с севера и исповедует религию благословенного Ульрика. Все остальные южные соседи — истовые Сигмариты. В наш век нетерпимости одного этого было достаточно для того, чтобы они захватили вожделенные земли. А поскольку они приходятся двоюродной родней графине Эммануэль, нас сослали за то, что якобы именно мы начали войну. Ягер с омерзением покачал головой. — Вот это и называется Имперской политикой, не так ли? Дитер вздрогнул. Он повернулся к горцам: — Обождите на улице. У нас деловой разговор с господином?… — Ягером. Феликсом Ягером. Охотники отправились восвояси. Поравнявшись с Феликсом, Ларс бросил на него взгляд, полный ненависти. Феликс посмотрел горцу прямо в налитые кровью глаза. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, затем Ларс ушел, оставив отвратительный запах медвежьего жира, повисшего в воздухе. — Я боюсь, вы успели нажить здесь врагов, — сказал Манфред. — Меня это не беспокоит, — ответил Феликс. — А должно бы, господин Ягер. Подобные люди злопамятны, — сказал Дитер. — Вы сказали, что ищете работу? Феликс кивнул. — Я и мой спутник… — Победитель троллей? — поднял бровь Дитер. — Да, Готрек Гурнисон. — Если вы хотите получить работу, то вы ее получили. Порубежные Княжества — дикое место, и нам очень пригодятся два таких воина. К сожалению, мы не можем позволить себе заплатить вам много. — Поместья моего дяди теперь разорены, — пояснил Манфред. — Мы не просим больше, чем постели, хлеба и повозки, — сказал Феликс. Дитер рассмеялся. — Очень мило с вашей стороны. Вы можете путешествовать с нами, если желаете. Но если на нас нападут, вам придется сражаться. — Так мы приняты? Дитер дал ему две золотые монеты. |