Онлайн книга «"Полярис"»
|
– Алекс, – спросила я, – кто это? Алекс пожевал губу и ткнул пальцем в картинку. – Черт, – сказал он, – это же Маркус Кирнан. – Он стал вспоминать второе имя. – Джошуа Беллингэм. Позвонил Фенн: – Алекс, у нас нет данных о ДНК Тери Барбер. Алекс нахмурился: – Я думал, у вас есть образцы ДНК всех местных жителей. – Только всех законопослушных местных жителей. Мы взяли образец из ее жилища, но сравнить его не с чем. На Агнес тоже ничего нет. – Кто-то отвлек Фенна. Он кивнул и снова посмотрел на нас. – Сейчас вернусь. – Что ж, – сказал Алекс, – хоть что-то начинает проясняться. – Проясняться? Ты о чем-то догадался? – Не совсем. – Он понизил голос. – Но дело куда более темное, чем мы думали. Вернулся Фенн. – Мы также запросили поиск сведений о Криспе в архивах, – сказал он. – Только что получили результаты. – И как? – То же самое. – Никаких данных? На лице Фенна пролегли мрачные морщины. – Ничего. Кроме того, что известно о его жизни в Вальпургисе. Кажется, будто до переезда туда его вообще не существовало. Алекс, не знаю, что происходит, но, видимо, это уходит корнями далеко в прошлое. – Его вновь кто-то отвлек. – Мне надо идти. – Ладно. – Послушай, не знаю что и как, но советую вам обоим быть осторожнее. – Постараемся. – Я разговаривал с людьми в Вальпургисе. Попробуем сделать еще один запрос на эксгумацию. Если нам удастся выяснить, кем был Крисп, возможно, мы поймем, почему он свалился с обрыва – или почему его столкнули. В последующие несколько дней я почти не видела Алекса. Но вот наконец он появился – холодным морозным утром, вскоре после того, как я пришла в офис. Он оторвал меня от разговора с клиентом и толкнул в комнату виртуальной реальности. – Взгляни, – сказал он. Еще один прием. – Примерно за шесть недель до «Поляриса». – В центре стоял улыбающийся Мендоса, который разговаривал с небольшой группой мужчин и женщин в строгих костюмах. Все держали в руках бокалы с напитками, а на стенах висели плакаты с надписью «Юшенко». – Это открытие лаборатории Юшенко. Видимо, я выглядела озадаченной, поскольку Алекс спросил: – Никогда о ней не слышала? – Нет. – Впрочем, неудивительно. Она прекратила существование семь лет спустя: у финансового менеджера закончились средства, а затем иссякли пожертвования. Но какое-то время она казалась настоящей мечтой ученого. – Он показал куда-то над моим плечом. – Вон там – Даннингер. Мы сидели на диване посреди комнаты, а вокруг разворачивалось действие. Даннингер явно чувствовал себя неуютно в деловом костюме. Он стоял вместе с кем-то еще возле длинного стола, заставленного закусками. Я не могла расслышать, кто и что говорит, и это уменьшало эффект присутствия. До нас доносился лишь отдаленный шум голосов, иногда одна или две фразы. Но по большей части о смысле приходилось лишь догадываться, улавливая невербальные сигналы. Мендоса, похоже, наблюдал за Даннингером. Когда Даннингер извинился и вышел, Мендоса тоже отделился от остальных, дожидаясь, когда тот вернется, а потом отвел Даннингера в сторону и снова вышел вместе с ним в коридор. Перед тем как они скрылись за дверью, Даннингер решительно покачал головой: нет, и еще раз нет. Они отсутствовали минут пять, а когда вернулись, Даннингер шел впереди. Вид у него был рассерженный, и разговор, судя по всему, закончился. Даннингер и Мендоса были коллегами. Даннингер почти четыре года работал в Приюте Эпштейна и консультировался по поводу своих идей с Мендосой, работавшим в Форест-парке. Даннингер пересек комнату, взял оставленный на столе бокал и вновь присоединился к группе своих собеседников. Из него прямо сочился гнев. Мы с Алексом вернулись в офис. – Что скажешь? – спросил он. – Мелкая ссора, и только. – Не думаешь, что за этим может стоять нечто большее? Мне показалось, что у них весьма серьезные разногласия. – Не знаю, – ответила я. – Трудно сказать что-либо, когда ничего не слышно. На лице Алекса сменилось несколько выражений – озадаченное, раздраженное, грустное. Затем он шумно выдохнул. – Думаю, это последний шанс, – сказал он. – Шанс на что? Он взглянул на стоявший в книжном шкафу бокал с «Поляриса» на высокой ножке. – Если ответить на этот вопрос, возможно, все остальное встанет на место. Вечером Алекс ужинал с потенциальными поставщиками. В таких случаях он всегда переводит все звонки на меня, – в общем-то, это нормально, но у меня нет никакой возможности с ним связаться. Он полагал, что не случится ничего неотложного или такого, с чем я не разберусь сама. Эти слова можно было бы сделать девизом компании и выгравировать на бронзовой дощечке, чтобы повесить ее в офисе. Так и случилось. Когда я уже собиралась уходить, Джейкоб сообщил, что с Алексом хочет поговорить некий джентльмен. – Только звук, – сказал он. – Кто это, Джейкоб? – Похоже, он не хочет представляться, Чейз. В обычных обстоятельствах я бы попросила Джейкоба отклонить звонок. Порой с нами связываются разные беспринципные личности, которые стащили что-то из музея или добыли предмет другим сомнительным способом, чтобы избавиться от него с нашей помощью: мол, это настоящее произведение искусства, и цена вполне приемлема. Подобные люди никогда не показывают своего лица, хотя обычно называют имя – просто оно не настоящее. Но с учетом всего случившегося я решила узнать, в чем дело, и велела Джейкобу соединить загадочного незнакомца со мной. – Алло? – послышался приглушенный встревоженный голос. – Чейз Колпат слушает. – Я бы хотел поговорить с господином Бенедиктом. – К сожалению, его нет. Могу ли я чем-нибудь помочь? – Могу я с ним связаться? Это очень важно. – Боюсь, что нет. Буду рада помочь, чем сумею. – Вы знаете, когда он будет доступен? – Пожалуйста, назовитесь. Послышался явственный вздох. – Это я, Чейз. Маркус Кирнан. Я сразу же заинтересовалась: – Прошу прощения, Маркус, но я действительно не могу с ним связаться. Вам придется говорить со мной. Он глубоко вздохнул. Поодаль слышался шум разговоров. Кирнан находился где-то в общественном месте и явно пытался сделать так, чтобы его нельзя было отследить. |