
Онлайн книга «Туннель к центру Земли»
— Кто-то бросался в меня попкорном сверху, — объяснил он. — Я не обращал внимания, но они не унимались. Остальные чирлидерши с любопытством вытянули шеи. — Придешь вечером? — спросил он. Пенни чуть не выпалила «да», как хотелось ей согласиться, но внезапно вспомнила про вечеринку. — Сегодня не могу. Сегодня у нас вечеринка. — С кем? — Да так, с одноклассниками. Пенни тут же добавила, что с утра поставит машинку под дерево, но мальчишка был явно разочарован. — Я пришел сюда только ради тебя. Еле уговорил бабушку! Он придвинулся к ней, но Пенни отпрянула. Ей казалось, что все на них смотрят, а она ненавидела находиться в центре внимания. — Завтра, обещаю, — сказала она и, не оборачиваясь, пошла к раздевалке, но у двери не выдержала, обернулась — мальчишка стоял на том же месте. — Откуда взялся этот малолетка? — раздраженно спросила Дженни Принс. — Родственник, — солгала Пенни. — Один из тех, с кем иногда приходится нянчиться. Приняв душ и переодевшись, чирлидерши ждали игроков у двери раздевалки. Спенсер с опущенной головой и мокрыми волосами появился последним. Дженни велела ей ехать на вечеринку с ним, и Пенни не осмелилась возражать. Она просто стояла и ждала, когда Спенсер кивнет ей, затем, опустив голову, последовала за ним к машине. В машине Спенсер сразу врубил радиостанцию, передававшую старый рок, и тут же резко выключил приемник. Пенни смотрела в окно, тщетно пытаясь найти тему для разговора и надеясь, что обойдется без разговоров. — Мне что-то не хочется на вечеринку, — сказал Спенсер. — Не то настроение. Он подъехал к закусочной и заглушил мотор. Пенни понимала, что от нее ждут какой-то реакции, но больше всего на свете ей хотелось сейчас оказаться дома. Спенсер вел себя как ребенок. Подумаешь, сплоховал, со всеми бывает. Подумав, Пенни решила, что просто он очень любит футбол и ему невыносимо чувствовать себя худшим игроком в команде. Она хотела сказать, чтобы не расстраивался из-за пустяков, главное, мы победили, но не успела — Спенсер навалился на нее и закрыл ей рот поцелуем. Он пытался просунуть свой язык ей в рот, но Пенни отплевывалась. Пытался залезть под блузку — Пенни крепко прижала локоть к поясу. Довольно скоро он отпрянул от нее и положил обе руки на руль. — Наверное, мне пора домой, — сказала Пенни. Спенсер кивнул. — Сегодня не мой день, обычно я бываю на высоте. Она впервые за целый вечер подняла на него глаза, и ей показалось, что он готов разреветься. — Отвези меня домой, — попросила Пенни, и Спенсер завел мотор. — Ты никому не расскажешь? — спросил он по дороге. — Никому, — пообещала она. Пенни просто не представляла, кому можно такое рассказать. — Не думал, что тут кто-то живет, — сказал он, сворачивая на улицу, где жила Пенни. — Ага, — отозвалась она. — Ну, пока. Он не поднимал глаз, а Пенни была так смущена, что просто молча вылезла из машины и пошла к дому. Мать была на дежурстве, и по крайней мере ей не пришлось объяснять, почему она вернулась так рано. Подойдя к крыльцу, Пенни услышала визг шин на повороте. Во двор вышла миссис Бейкер. — Твой парень? — спросила она. Пенни покачала головой. — Вот и славно, — кивнула миссис Бейкер и вернулась в дом. Пенни оглянулась. В комнате соседского мальчишки свет не горел. Пенни чистила зубы. Вспомнив язык Спенсера, она чуть не подавилась. А что, если Спенсер все-таки решил пойти на вечеринку и сейчас в подробностях расписывает то, что случилось в машине? Что она скажет в понедельник остальным чирлидершам? Ей стало грустно — ну почему она вечно придумывает всякие ужасы, а в результате все складывается не так уж плохо? Пенни поднялась в спальню, и тут в окно стукнул желудь. Она открыла окно и увидела поддеревом соседского мальчишку. — Я не стал дожидаться утра! — крикнул он. Она приложила палец к губам. — Это был твой парень? Пенни покачала головой. — А я, я твой парень? Пенни стояла, не шевелясь и не зная, что ответить. Он вытащил зажигалку и прошептал: — А я думал, что твой. Пенни велела ему идти к складу, но он замотал головой. — Я кое-что сделал для тебя. Стой там, где стоишь, и не двигайся. Пенни заметила под деревом канистру с бензином и испугалась, что он решил поджечь ее. — Не надо! — успела крикнуть она, но мальчишка опустился на колени и поднес зажигалку к траве. Крохотное пламя взвилось вверх. Пенни завороженно смотрела, как он машет рукой, одновременно пятясь назад. Постепенно пламя вытянулось в линию, и когда оно достигло другой стороны двора, Пенни осознала, что перед ней — ее собственное имя, написанное огнем поперек лужайки. А затем она увидела, что соседский мальчишка лежит на спине, а его правая рука объята пламенем. Чтобы не вскрикнуть, она зажала ладонями рот, но из горла не вырвалось ни звука. Пенни сломя голову бросилась вниз. Мальчишка уже был на ногах и бешено вращал рукой. Она кинулась к нему, они столкнулись, отлетели в разные стороны, Пенни вскочила и стала сбивать пламя. Она чувствовала жар на руках, шее и макушке, но ей было плевать. Мальчишка не издал ни звука, просто лежал с открытым ртом, словно собирался зевнуть. Он не сводил с Пенни глаз, а она смотрела только на пламя, которое не хотело сдаваться. Внезапно чьи-то руки подхватили ее под мышки и оттащили от него. Пенни видела, как мистер Бейкер накрыл мальчишку собой, и они вместе покатились по траве. Пенни хотелось быть с ним рядом, но кто-то не отпускал ее, кто-то сбивал огонь с ее головы. Только тут Пенни осознала, что у нее горят волосы. От нестерпимого запаха ее замутило, и Пенни встала на колени, чтобы сблевать. Затем миссис Бейкер втащила Пенни на заднее сиденье, где уже лежал соседский мальчишка. Она подлезла под него, положила его голову себе на колени и коснулась лба, но распухшие пальцы утратили чувствительность. Обожженная рука мальчишки свисала с сиденья, пальцы касались пола, но она видела только его лицо. Он не сводил с нее глаз, в которых была отчаянная надежда, что скоро все закончится, что хуже, чем сейчас, уже не будет. В больнице санитары погрузили его на каталку и увезли по коридору. Пенни с ним не пустили, оставив сидеть в коридоре перед кабинетом врача, который собирался ее осмотреть. Она сидела рядом с Бейкерами, которые до сих пор не проронили ни слова. У мистера Бейкера тряслась голова, миссис Бейкер похлопывала его по спине. У Пенни ничего не болело, но покрасневшие руки стали в два раза больше обычного размера. Ее смущало, что скоро вся приемная пропитается вонью горелых волос. Рядом, держась за живот и раскачиваясь из стороны в сторону, сидел пожилой мужчина, и Пенни несколько раз поймала его взгляд, обращенный к ее голове. |