
Онлайн книга «Дневники голодной акулы»
Я не отрывал глаз от этой картины, переполняемый безмерным чувством цельности происходящего и очевидным значением того, что я видел, но все еще не понимал. Здесь, сейчас происходило нечто очень, очень важное… В нескольких футах от моего обломка «Орфея» вырвался на поверхность фонтан пузырей, и я попытался подтянуть ноги и взобраться повыше на обломок лодки. А потом над волной показалась голова в маске, и Скаут махнула мне рукой, выплевывая изо рта воздушный патрубок. — Эй! — крикнула она, усмехаясь. — Господи… Я сунул фотографию в задний карман, смеясь и соскальзывая с корпуса, чтобы встретить ее в воде. Скаут смеялась, стягивая с себя маску и плывя ко мне. Я обхватил ее, она обхватила меня, и мы кое-как стали плыть вместе, обвивая друг друга руками, крепко друг друга стискивая и смеясь как сумасшедшие. — Я думал, что ты умерла, — сказал я, когда дыхание наконец восстановилось. — Боже мой, я думал, что ты умерла. — Людовициан пробил в клетке дыру, — сказала она. — Когда он запутался, я как умела выскользнула наружу. — Ты выскользнула наружу, — повторил я, мотая головой и глядя на нее так, словно не верил собственным ушам и глазам. Потом мы стали целоваться. Мы целовались на обломке корпуса, так тесно прижимаясь друг к другу, словно это было и концом света, и его началом, словно ничего другого никогда не было и никогда не будет. — Не могу поверить, что ты здесь, — тихо сказал я наконец. — А я не могу поверить, что ты справился, — отвечала она с улыбкой. — Ты справился, Эрик! Я как-то беспомощно пожал плечами: — Знаю. — А как доктор? Я покачал головой. Скаут опустила взгляд на воду. — Клетка, бочки, провода и акула — все это запуталось, и он пытался перерезать тросы. Все произошло так быстро, только что он был… То есть я ни на миг не понимал, что такое происходит, а потом… Пока я продолжал мямлить, пытаясь подобрать слова для описания случившегося, Скаут глубоко-глубоко заглянула мне в глаза. — Все хорошо, — спокойно сказала она, кладя руку мне на плечо. — Я знаю, что ты ничего не мог поделать. — Я не мог до него дотянуться. Я пытался схватить его, но оказался недостаточно проворен, и… — Эрик, пожалуйста. — Что? — Тебе действительно надо меня выслушать. Я попытаюсь сказать тебе что-то важное, хорошо? Я посмотрел на нее. Она подняла руку и мягко коснулась моей щеки. — Ты не сделал ничего дурного, — сказала она. — Иногда происходят события, с которыми мы ничего не можем поделать, и с ними никто ничего не может поделать. Все это, Эрик, случилось не из-за тебя. Я не виню тебя в этом, понимаешь? Я тебя не виню. Это был несчастный случай. И тогда все соединилось. Все то огромное, чего я не мог понять, — все это соединилось в одном ярком, сверкающем мгновении. В это единственное мгновение я вдруг все понял. — Боже мой… Скаут улыбнулась. — Спасибо, — сказал я, чувствуя в глазах влажное жжение и покалывание. — Это не твоя вина, — прошептала она, тоже плача. — Я люблю тебя. Я всегда тебя любил. Ты знаешь об этом, правда? — Знаю, — сказала она. — Мне тоже нравится проводить с тобой время. Я рассмеялся. — Такой я тебя ненавижу. — Знаю, — ухмыльнулась она. — Слишком уж легко тебя поддеть. И мы крепко прижались друг к другу, плача, меж тем как остатки белой туманной дымки рассеивались вокруг нас. — Эй, — Скаут похлопала меня по спине, — это не Иэн ли вон там? Я обернулся. Желтая надувная шлюпка Иэна покачивалась в отдалении на зыби. В нескольких милях позади него из моря поднимался остров, высокий и каменистый, расплывчатый на таком расстоянии. — Иэн! — крикнул я, не в силах сдержать радости при виде маленькой лодки. Я помахал рукой в его направлении. — Кажется, я его вижу. А ты? — Ну да, — кивнула она, пристально глядя на лодку и прикрывая глаза от солнца ладонью. — Ну, теперь тебе от него крепко достанется. Поплыли. — Скаут! — Да? — Все кончилось, правда? — Да. Кончилось. — Она посмотрела на меня. — Что ты чувствуешь? — Я рад, — тихо сказал я. — Я рад, что все кончилось. Куда теперь? Она махнула рукой в сторону острова. — Да? А ты знаешь, что это за остров? Скаут улыбнулась. — Знаю, — сказала она, — это — наш дом. * * * Иэн хмурился, глядя поверх воды, словно старый морской волк, меж тем как мы со Скаут плыли, подталкивая его лодочку к отдаленному берегу. Мы одолели примерно полпути, когда в прибрежных деревеньках начали зажигаться огни, отгоняя вечернюю мглу. Приближалась ночь, а мы направляли шлюпку к берегу, к длинной полосе пляжа, откуда фонари, висевшие у входов в таверны и бары, покрывали волны цветными дорожками света. 36
До встречи, мистер Тегмарк
[55]
![]() ![]() ![]() * * * Автор благодарен чудесной, всегда и во всем меня поддерживающей подруге Шарлотте Бозик — ты изумительна! Спасибо моему большому другу Мэгги Хэннан абсолютно за все — от «А» до «Я». Спасибо Тоби Липу и Эли Смиту за предоставление отпуска в «New Writing 13». Спасибо Дэвиду Митчеллу за замечания и шоколадки, Скарлетт Томас — за указание верного направления, моему агенту и другу Симону «Акуле» Тревину — за то, что все это случилось. Спасибо Фрэнсису Бикмору, редактору и соучастнику в концептуальном преступлении, за неоценимый вклад во внутренний мир Эрика и за все часы обсуждений, которые внесли изменения в книгу. Спасибо Джеми Бингу — человеку с ракетным топливом вместо крови — за его непоколебимую веру в концептуальных рыб и Джессике Крейг за то, что ей удалось обратить в эту веру других. Спасибо Джейн Стаббс (Совет искусств, Йоркшир) и Полу Холлоуэю (Группа искусств, Гулль) за их помощь, поддержку и веру. Спасибо Джеймсу Расселу, Элен Тьютон и Робу Дейви за их работу с корректурой. Спасибо Эбу Уокеру, Ли Фентон, Колину Херсту, Стивену Уокеру, Элен Райдлер, Нику Бротону, Мету Кларку, Ребекке Вудз, Полу Гарди, Майку Гэлвину и всем остальным (вы сами знаете, как вас зовут) за годы веселья и невзгод, которые сделали эту книгу возможной. Спасибо моим родным за то, что они меня поддерживали и никогда не спрашивали: «Ну и когда ты думаешь найти настоящую работу?» И наконец, спасибо Сент-Джону Дональду, Кэтрин Батлер и Питеру Чернину за их работу по выведению целлулоидного кузена нашего людовициана. |