
Онлайн книга «Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса»
— У нас осталось два пакета с питой из фасолевых проростков, — сказал Майкл. Я снова отказался, поблагодарив, и спросил, где у нас выделено место для latrina. [477] Он показал на южную сторону поля. Я разогнул свои старые кости и направился в ту сторону. — Уберите за собой, — раздался голос Аны у меня в ухе. Спасибо, кивнул я. Tortillera. [478] Мне плевать, скольким контрас ты вышибла мозги для Билла Кейси. Я продирался вперед, иногда чуть не теряя равновесие. Подозреваю, что Ана — одна из многих женщин, которые служили в морской пехоте и хотели выполнять боевые задания, но когда правительство запретило им это, они оскорбились и стали искать себе занятия либо в менее разборчивых странах, либо в частном секторе. В общем, бабенка она раздражительная и драчливая. Черт, мне никак не удавалось выудить вертлявого из его пакетика. Зачем я не остался в спальном мешке? Персональный пакет. Попробуйте питу из персонального проверенного пакета… В ухе у меня загудело. — Включить систему, — произнес я. Система включилась. — Это Козо, — прозвучал голос Майкла. — Хорошие новости, идите посмотрите. Я похромал назад, просочился через дверь в audiencia. Сразу за ней Хич и спецназовец возились с аудиоаппаратурой. Майкл и Лизуарте в глубине наклонились над монитором. — Мы получили несколько сообщений из штаб-квартиры, — доложил Майкл. Я сел. — Вы знаете про эти надписи в нише ахау? — спросил он. — Да. — Я их запомнил, и он наверняка это знал. — Так. Значит, повторная коронация. Празднование нового к’атуна, которое состоялось на восходе солнца двадцатого, да? В шестьсот шестьдесят четвертом году. — Точнолютно, — протараторил я. Загрузку мы наметили за двадцать минут до восхода солнца, 9 Клыкастый Колибри в этот момент будет в нише — ждать назначенного часа, чтобы выйти к толпе на площади. — Вы про Сан-Мартин помните? — спросил он. — Да, — ответил я. — Макс передает привет, — произнесла Марена, которая вошла незаметно. Мы ответили тем же. Она отправила послания, вышла из системы и сунула телефон (новый, в черном корпусе, побольше прежнего, с шифровальным устройством) в маленький нарукавный карман на липучке. — Так что там про Сан-Мартин? — задала вопрос Марена. — Это вулкан на побережье в Веракрусе, — пояснил Майкл. — Там было извержение приблизительно в нашу плановую дату. — Да, — сказала она. — Вспомнила. — Так вот, я говорил Джеду, что дендрохронологические методы не позволяют точно определить дату, — продолжал он. — Но тут отдел «Коннектикутский янки» выдал просто класс. Гляньте-ка. Он развернул монитор в мою сторону. На нем горела первая строка текста, явно сканированного с английского церковного документа: ![]() Я прикоснулся к иконке «транскрипция». Kalendis aprilibus[,] postridie quinque panum multiplicationem[,] anno consecrationis praesulis nostri wilfredi[,] anno domini DCLXIV[,] indictione V… Ладно, хватит. Я нажал «Английский перевод с помощью SRM/CFSU» [Хроники, Колум Килле (аббатство, острова Иона, Шотландские Гебриды):] В апрельские календы[,] в день после дня умножения пяти хлебов, в год посвящения в сан епископа нашего Уилфреда, в год Господа Бога нашего 664,5-го индикта, [479] нижеследующее отправлено лорду Освию (Нортумбрийскому): мы просим тебя в милости твоей облегчить бремя наших податей на шестьдесят дней[,] поелику Господь Саваоф дал нашей пастве предзнаменование о грехах земли и скором пришествии Судного дня[,] и было сие[: ] Перво-наперво семь дён тому назад, в Третий День Господа нашего после дня посыпания голов пеплом [480] [то есть 24 марта 664 христианской эры] наши послушники, закончив утренние молитвы [около 7.15], были встревожены ударами грома, словно в летнюю грозу[,] хотя небосвод был чист. Далее[,] на следующие день перед полуднем пастор Паулус [из Ионы] и других деревушек на побережье с [сопровождающими его] паломниками [беженцами][,] совершавшими долгое пешее паломничество[,] в великом ужасе и скорби заявились в аббатство и молили о милосердии[,] лишь плач издавали они[,] поелику считали себя оставленными Спасителем[,] так как перед началом утренних молитв [около 5 утра] громадная волна[,] словно подъятая Левиафаном, обрушилась на весь западный берег[,] а за ней две другие такие же, [а] потом без числа [волн] меньшей силы[,] отчего пристани в обоих городах и все лодки рыболовные и торговые были уничтожены[,] четыре свободных горожанина и девятнадцать душ [то есть серфы] утопли[,] а неизвестное число умерли от голода и голодают, и да не оставит их Господь Своей милостью… — Ну разве это не наводка? — сказал Майкл. — Теперь мы можем с точностью до одного часа определить время извержения. — Значит… — начал было говорить я. — Отлично, — произнесла Ана, хотя голос ее звучал вовсе не убежденно. Она успела подойти и сейчас читала текст через мое плечо. За дверью, заделанной синей материей, стало темнеть. Послышался отдаленный раскат грома. — Сколько времени понадобится, чтобы волна пересекла океан? — поинтересовалась Марена. — Ммм, до Ирландии от Веракруса пять тысяч миль, волна идет со скоростью около четырехсот миль в час, — прикинул я. — Верно? Так что если… — Они все рассчитали, — сказал Майкл. — Самое сильное извержение случилось… постойте. Около четырех тридцати пополудни двадцать второго марта. Время местное. — Это уже что-то, — восхитился я. — Да, грандиозно, — поддержала Марена. — А еще, — добавил Вейнер, — Таро сообщает, что древние не предсказывали этого катаклизма. Вы же знаете, игра жертвоприношения плохо работает, когда речь идет о природных вещах. — Но не в том случае, если складыватель хорошо осведомлен о природных явлениях, — возразил я. — Верно. — И еще, насколько известно, это затмение случилось всего несколько недель спустя. |