
Онлайн книга «Под напряжением»
![]() — Я не об этом, Линкольн. Я только что получил результаты токсико-химической экспертизы волос. Обнаружено большое количество винбластина и преднизона, а также следы этопозида. — Человек, больной раком, — сразу же сделал вывод Райм, наклонив вперед голову, — единственное значительное движение, на которое он был способен. — Проходящий курс химиотерапии. Скорее всего именно так и есть. Юный протеже Макдэниела издал громкий смешок. — Откуда вы знаете? — сказал он, потом, повернувшись к боссу, добавил: — Ничего себе! — Вас здесь еще очень многое удивит, — заметил Рон Пуласки. Райм не обратил на них ни малейшего внимания. — Позвоните на «Алгонкин» и узнайте, не уходил ли кто-то из двенадцати сотрудников из этого списка за последние пять-шесть месяцев на бюллетень по поводу лечения от рака. Сакс позвонила в «Алгонкин». Энди Йессен была занята телефонным разговором — с губернатором или с мэром, — и Сакс перенаправили к руководителю службы безопасности компании Бернарду Валю. В трубке послышался голос Валя с характерным афроамериканским произношением. Он заверил их, что все сию же минуту выяснит. Минуты ему не хватило, но быстрота, с которой он выполнил поручение, вполне устроила Райма. Он перезвонил ровно через три минуты. — В исходном списке из сорока двух человек шестеро больны раком. Но только двое в списке из двенадцати — те, чей почерк более или менее похож на почерк автора письма с требованиями. Один из них — менеджер в коммерческом отделе. Предполагается, что в момент теракта он должен был возвращаться в Нью-Йорк из командировки. Валь сообщил всю необходимую информацию. Мел Купер всю ее зафиксировал и по кивку Райма связался с аэропортом для проверки этих сведений. Идентификационные требования на транспорте в последнее время настолько ужесточились, что местонахождение людей, путешествующих самолетом, можно установить без особого труда. — У него алиби. — А второй? — Да, сэр, второй не исключен. Рэймонд Гальт, сорок лет. За последний год он брал несколько бюллетеней по причине лечения от лейкемии. Райм посмотрел в сторону Сакс, которая сразу же поняла, что значит его взгляд. В последнее время они часто общались таким образом. Она опустилась в кресло и стала набирать что-то на клавиатуре. — Его биография? — спросил Райм. — Начинал работать у одного из наших конкурентов на Среднем Западе, а затем перешел в «Алгонкин», — ответил Валь. — Конкурентов? Валь ответил только после паузы: — Ну, конечно, не в том смысле, в каком это слово употребляют производители автомобилей. Просто мы так называем другие энергетические компании. — И чем в настоящее время занимается у вас Гальт? — Он аварийный электромонтер. Райм не отрываясь смотрел на профиль преступника на компьютерном экране. По словам Чарли Соммерса, у аварийного электромонтера достаточно опыта, чтобы устроить дугу на подстанции. — Мел, посмотри личное дело Гальта, — попросил Райм. — Может ли он быть знаком с КИСД и другими программами, используемыми в отрасли? Купер открыл личное дело Гальта. — Ничего определенного. Известно только то, что он проходил много различных курсов повышения квалификации. — Мистер Валь, Гальт женат или холост? — спросил Райм. — Холост. Живет на Манхэттене. Вам нужен его адрес, сэр? — Да. Валь дал ему адрес Гальта. — Говорит Такер Макдэниел. Где он может находиться в данный момент, мистер Валь? — В голосе Макдэниела чувствовалось напряжение. — В том-то все и дело. Два дня назад он сообщил о плохом самочувствии и не вышел на работу. И никому не известно, где он сейчас находится. — А не совершал ли он в последнее время дальних путешествий? На Гавайи или в Орегон? В такие места, где есть вулканы? — Вулканы? А при чем здесь вулканы? Изо всех сил стараясь сдержаться, Райм спросил: — Просто ответьте на мой вопрос, пожалуйста. — Насколько можно судить по графику его рабочего времени, нет. Он брал бюллетень на несколько дней — полагаю, для лечения от рака, — но с прошлого года не был в отпуске. — Вы не могли бы расспросить его коллег по работе о том, куда он обычно ходит, с кем дружит за пределами компании и состоит ли в каких-либо сообществах? — Хорошо, сэр. Вспомнив о греческом блюде, Райм добавил: — А также о тех, с кем он часто ходит обедать. — Хорошо, сэр. — Мистер Валь, а кто является ближайшим родственником Гальта? — спросил Макдэниел. Валь ответил, что отец Гальта умер, а мать и сестра живут в штате Миссури. Он назвал имена, адреса и телефоны. Вопросы как Райма, так и Макдэниела к начальнику службы безопасности были исчерпаны. Макдэниел приказал своему юному ассистенту связаться с отделением ФБР в Кейп-Жирардо в Миссури и попросить их начать расследование. — Возможно, есть основания для начала прослушивания? — спросил Парнишка. — Сомневаюсь. Но попытайся настоять. Пусть хотя бы начнут регистрацию телефонных звонков. — Будет сделано. — Райм, — позвала Сакс. Он взглянул на экран, на котором появились плоды напряженных трудов Амелии. Перед ними было изображение бледного неулыбчивого человека, внимательно всматривающегося в камеру. Блондин с короткой стрижкой. Волосы длиной примерно дюйм. — Итак, у нас есть подозреваемый, — провозгласил Макдэниел. — Отличная работа, Линкольн. — Побережем взаимные комплименты до того момента, когда его поймают. Райм перевел взгляд на появившуюся перед ним на экране дополнительную информацию. — Живет в Нижнем Ист-Сайде?.. Там вроде бы не так уж много колледжей и музеев. Мне думается, что вулканический пепел попал к нему из того места, где он собирается совершить свой следующий теракт. Ему нужно такое место, где собирается много людей. Много жертв… Взгляд на часы. Десять тридцать. — Мел, свяжитесь с вашим экспертом по геологии в центре. Нам нужно торопиться! — Сию минуту. — Я позвоню судье по поводу ордера на арест и направлю тактическую группу по месту жительства Гальта, — сказал Макдэниел. Райм кивнул и позвонил Селлитто, который еще не доехал до центра. — Я проехал через пятьсот светофоров, Линк, — загремел голос детектива в громкоговорителе. — Я думал, что, если этот подонок отключит сеть и свет погаснет, мы будем в полном дерьме. Невозможно… |