
Онлайн книга «Разгадай мою смерть»
— Двадцать четыре часа, семь дней в неделю? — Ну, круглосуточно. Не помню, как она выразилась. Черт, разве это важно? Да, важно, потому что твоя фраза подтверждала подлинность слов Саймона. — Тесс чего-то боялась и обратилась ко мне за помощью, потому что я был ей удобен. — Так почему же ты бросил ее? Саймон вздрогнул: — Что? — Если Тесс хотела пожить у тебя, почему ты ей не позволил? Зажигалка наконец вспыхнула; Саймон сделал глубокую затяжку. — В общем, я признался Тесс в любви. Сказал, что не могу жить без нее, и все такое. — Ты приставал к ней? — Все было не так. — А она тебе отказала? — Наотрез. И окончательно добила, заявив, что на этот раз вряд ли сможет с чистым сердцем предложить мне остаться друзьями. Непомерно раздутое «я» этого паршивца, словно огромная воронка, поглотило все остальные чувства — доброту, сопереживание тебе, твоей беде, — превратив в несчастную жертву его самого, однако мой гнев оказался больше, чем эго Саймона. — Тесс обратилась к тебе в трудную минуту, а ты хотел воспользоваться ситуацией! — Наоборот, это она хотела воспользоваться мной. — Она все равно собиралась остаться у тебя? Саймон не ответил, но я предугадала его ответ. — Только безо всяких условий? Он по-прежнему молчал. — И ты не разрешил. — А что, надо было позволить ей унизить меня как мужчину? Я онемела, пораженная степенью его эгоизма. Саймон решил, будто я чего-то недопоняла. — Она хотела быть со мной только потому, что тряслась от страха точно безумная, — объяснил он. — Думаешь, приятно, когда с тобой так обходятся? — Тряслась от страха? — Ладно, скажем, просто боялась. — Сперва ты говорил, что Тесс была напугана, теперь оказывается, она «тряслась от страха точно безумная». — Короче, ей мерещилось, что какой-то человек преследует ее и пришел за ней в парк. Я заставила себя произнести ровным тоном: — Тесс сказала, что это за человек? — Нет. Я обошел все вокруг, даже поискал в кустах — только зря влез в сугроб и наткнулся на мерзлые собачьи какашки. Никого. — Ты должен пойти в полицию и поговорить с детективом, сержантом Финборо. Участок находится в Ноттинг-Хилле, я дам тебе номер телефона. — Какой смысл? Тесс покончила жизнь самоубийством, так даже по телевизору сказали. — Но ты же был там, тебе известно больше, чем телевизионщикам! — Я уговаривала Саймона, точно ребенка, пытаясь скрыть свое отчаяние. — Она говорила тебе о преследователе. Ты знаешь, что Тесс действительно боялась. — Скорее всего это был параноидный бред. Я слышал, на почве послеродового психоза женщины полностью съезжают с катушек. — Где ты это слышал? — Кажется, по телику. Саймон понял, что его ложь опять прозвучала неубедительно. Он покосился на меня с деланным безразличием. — Ладно… Я попросил отца разузнать, что и как. Я редко обращаюсь к нему с просьбами, так что… Саймон не договорил, как будто поленился закончить предложение. Он подошел чуть ближе, и я уловила запах лосьона после бритья, слишком резкий в жарко натопленной гостиной. Этот запах пробудил в памяти яркую картину моей первой встречи с Саймоном: вот он сидит на ступеньках перед твоей дверью с букетом в руках и, несмотря на холод, благоухает тем же лосьоном. Тогда я была озадачена — зачем цветы и прочие приготовления, если ты не предлагала ему ничего, кроме утешительного приза в виде дружбы? А сейчас выясняется, что ты решила вообще порвать с ним, и… — Ты дожидался Тесс возле дома с цветами, и от тебя пахло лосьоном. — И что с того? — Ты решил сделать второй заход, верно? Надеялся, что отчаяние заставит Тесс согласиться на твои условия? Саймон пожал плечами, не чувствуя за собой никакой вины. Избалованный с самого детства, он стал тем, кем стал, растеряв все хорошие задатки. Я повернулась к Саймону спиной и вновь уперлась взглядом в изображение тюрьмы, составленное из детских лиц. Меня передернуло. У двери я вдруг почувствовала на лице обжигающие слезы и только тогда поняла, что плачу. — Как ты мог оставить ее в парке? — Я не виноват, что она себя убила. — Ты хоть в чем-нибудь вообще виноват? Я снова сижу перед мистером Райтом. Мысленно я все еще чувствую острый запах Саймона и его квартиры. Хорошо, что открыто окно и оттуда слабо веет свежей травой, которую подстригают в парке. — Вы рассказали в полиции о том, что узнали от Саймона? — спрашивает мистер Райт. — Да, я говорила с подчиненным детектива Финборо. Он отвечал очень любезно, но я понимала, что все без толку. Преследователь Тесс мог оказаться как убийцей, так и плодом ее предположительно больного воображения. Факты, которые указывали на убийцу, также подходили под симптомы психоза. Мистер Райт смотрит на часы: четверть шестого. — Закончим на сегодня? Я киваю. Где-то в горле и носу еще царапаются молекулы лосьона и сладковатого дыма марихуаны, и я рада, что могу наконец выйти и глотнуть свежего воздуха. Миновав парк Сент-Джеймс, я сажусь в автобус и еду в «Койот». Тебе, разумеется, интересно, как я туда устроилась. Сначала я пришла в бар, чтобы расспросить твоих коллег, в надежде на какую-нибудь зацепку. Увы, в последний раз они видели тебя в воскресенье, за неделю до рождения Ксавье, и мало что знали о твоей жизни вне стен «Койота». Тем временем мой босс в Штатах согласился дать мне расчет («С огромным сожалением, Беатрис»), и я просто не представляла, где найти другую работу. Я знала, что необходимость выплачивать кредит за нью-йоркскую квартиру скоро съест все мои сбережения. В общем, надо было на что-то жить, и я пошла обратно к Беттине. Я надела единственное, что осталось у меня из чистого, — брючный костюм от «Макс Мара», и Беттина сперва решила, будто я шучу насчет работы, но затем поняла, что мне не до шуток. — Хорошо. Лишняя пара рук мне пригодится. Две смены по выходным и три — в будние дни. Можешь начинать уже сегодня. Шесть фунтов в час плюс бесплатный ужин, если смена длится больше трех часов. Наверное, вид у меня был слегка озадаченный: я не ожидала вот так сразу получить место. — Дело, признаться, в том, — сказала Беттина, — что ты мне страшно нравишься. — Увидев мое испуганное лицо, она хихикнула. — Извини, не могла удержаться. |