
Онлайн книга «Смерть Хаоса»
Куиллой называли хрустящие коренья, вкусом более всего напоминавшие промасленные опилки. В прежние времена, до Великой Перемены, сей продукт был весьма распространен на Отшельничьем; говорят, им не брезговали даже Основатели. Возможно, именно это и помогло им стать Основателями, а не столярами-недоучками. – Костей похлебкой не залечишь, – резонно заметил Джастин. – А куилла смахивает на опилки. – Когда это я кормила тебя опилками? – вознегодовала Рисса. – Ты, небось, думаешь, будто стряпня – пустяшное дело. Как бы не так. Попробуй, свари что-нибудь вкусненькое зимой, когда овощи все сморщенные, а мясо такое жесткое, что… – Рисса, ты прекрасно готовишь! – покаянно воскликнул я, гадая, когда успели сморщиться не так уж давно купленные овощи. – А кто только что говорил про опилки? – Я сказал, что у куиллы вкус, как у опилок, но имел в виду сами коренья, а не твою стряпню. – То-то, мастер Леррис. Уж коли я что-то приготовлю, ты мое варево за опилки не примешь. Кухарка отвернулась и, качая головой, принялась колдовать над кастрюлями. Тамра, сидя спиной к Риссе, ухмыльнулась. – До чего же ты, Леррис, тактичный малый. Я предпочел сменить тему. – Так вы, значит, собрались в Вергрен? Джастин отпил сидру, поставил кружку и кивнул. – Я ж тебе говорил, Леррис, что даже самым разволшебным волшебникам надо на что-то жить. Тебе хорошо, ты столяр, а беднягам вроде меня, не знающим никакого полезного ремесла, только и остается, что колдовать. Тамра оставила это без комментариев: отломила здоровенный кусок пышущего жаром свежеиспеченного хлеба, засунула в рот и принялась жевать. – Стало быть, вы едете туда, чтобы обеспечить тамошним отарам здоровый приплод? – Помимо всего прочего. Потом нам предстоит отправиться в Кертис, там займемся масличными семенами. Ты разве не помнишь? – Это ты запамятовал: в Кертисе я так и не смог заняться масличными семенами, потому как занялся незапланированным целительством. И мне пришлось уносить ноги. – То, что «незапланированным», меня не удивляет, – заметила Тамра, прожевав хлеб и запив его глотком сидра. – Умение планировать никогда не относилось к твоим сильным сторонам. – А сама-то ты умеешь планировать? Тамра вспыхнула. – У меня было несколько недурных идей. – Верю, с идеями и у меня полный порядок. – Дети, – саркастически промолвил Джастин, – сущие дети. Мы воззрились на него с негодованием, но тут Тамра прыснула, а за ней рассмеялся и я. – Обед готов, – объявила Рисса, водружая на стол коричневую глиняную супницу и еще одну хлебную корзинку. После нескольких кусочков картофеля и дичи мне попался корешок куиллы, и я убедился, что память меня не подвела. Даже в похлебке, щедро сдобренной луком, куилла так же похрустывала и оставалась маслянистой. Правда, привкус опилок специи все же отбили. И вообще, суп был совсем неплох. – Ну, что скажешь? Разве я пичкаю тебя опилками? – Прости, Рисса, это я сдуру ляпнул. Похлебка просто объеденье. Кривить душей мне не пришлось: после того как меня так долго потчевали тушеным мясом в разнообразных соусах, поесть супчику было сущим удовольствием. – Вкуснятина, – пробормотала Тамра. Джастин промолчал. Ел он с таким видом, словно еда являлась для него всего лишь рутинной необходимостью. – Да, супчик вышел удачный, – расцвела Рисса. – Почти как у моей матушки. – Она хорошо готовила? – спросила Тамра… – Хорошо? Превосходно, вот как она готовила! У кого еще я могла бы научиться стряпне? Я пожал плечами, потому как сам не выучился у родителей решительно ничему. Столярными навыками я обязан дядюшке Сардиту, а иными познаниями – наставникам вроде магистра Кервина. – Наверное, твоя матушка была очень хорошей стряпухой, – сказала Тамра. – Не то слово! – отозвалась Рисса. – Из одних костей она могла приготовить чудное рагу, хоть на праздничный стол подавай, а суп, по-моему, сумела бы сварить даже из камней. Второй такой мастерицы не было и не будет… – Это больше смахивает не на мастерство, а на волшебство, – заметил Джастин. – А как готовила твоя матушка, госпожа волшебница? – осведомилась Рисса у Тамры. – Не помню. Она покинула нас, когда я была еще маленькой. – И кто же учил тебя готовить? – Никто. Я и не умею, во всяком случае, как следует. – Это ужасно. Если готовить не умеет мужчина, в этом тоже нет ничего хорошего, но женщина… Для чего вообще нужны родители, если не передавать детям свои знания и умения? – Рисса фыркнула. – Но хуже всего, если ты пережил своих детей, и оказывается, что учить тебе некого. – Ты еще совсем не старая, – заметил Джастин. – Ну, возможно, твое волшебство и позволит мне найти нового мужа… – Рисса подняла бровь. – А как насчет тебя самого, мастер маг? Почему бы нам не… Я приметил в глазах Риссы лукавые огоньки, а вот Джастин беспокойно заерзал на стуле. – Моя дама далеко отсюда, но навряд ли ей понравилось бы… – Вы, чародеи, шуток не понимаете, – рассмеялась Рисса. – Есть один славный человек, его зовут Киблон, с которым мы когда-нибудь станем жить вместе. И все же, госпожа волшебница, жаль, что ты не знала свою матушку. И что она так и не узнала, что ты стала такой важной и могущественной особой. До сего дня я слыхом не слыхивал ни о каком Киблоне, но сейчас задумался не о нем, а о Тамриной матушке. Была ли она такой же, как ее дочь, не желавшей связывать себя ни с каким мужчиной, если он не позволял сесть ему на шею? А еще мне было бы интересно узнать, где обретается загадочная «дама» Джастина. – Не уверена, что это было бы ей интересно, – медленно произнесла Тамра. – Некоторые родители не очень-то заботятся о своих детях. – Это ужасно. «Хотелось бы знать, интересуются ли мои родители моими успехами и неудачами?» – подумал я. – А сам-то ты удосужился послать своим родителям весточку? – спросил Джастин, угадав мои мысли. – Уверен, они и так знают, что у меня все в порядке. Джастин кивнул. – Это не одно и то же, – возразила Тамра. – У тебя есть родители. Корабли из Расора ходят и в Найлан, и порой даже на Край Земли. Сколько времени прошло с нашего отплытия, а? Больше трех лет? Я кивнул. – Ну, насчет весточек тебе решать самому, – с невеселым смешком сказал Джастин. – Об этом не мне судить. |