
Онлайн книга «Инженер магии»
Доррин минует несколько палаток оружейников, но торгуют они исключительно клинками Белых из белой бронзы. Железа нигде не видно — неужто город целиком во власти Белых магов? — Доррин! — Брид машет ему рукой. Помахав в ответ, юный целитель идет ему навстречу. — Ты Кадару не видел? — Да я только-только сюда пришел, — отвечает Доррин, остановившись и бросая взгляд на ближайший к нему прилавок. — Семена! Лучшие семена пряных трав по эту сторону Сутии! — расхваливает свой товар человек, чьи светлые волосы имеют нездоровый желтый оттенок, а серая одежда как-то странно отсвечивает белизной. Мешочки с семенами выставлены на маленькой одноколке, какую могла бы прикатить и собака. Заметив на кожаных кисетах пятна влаги, Доррин хмурится. Кожа вообще не лучшим образом сочетается с семенами, но если она была выдублена с помощью желудевых экстрактов или тому подобных веществ, а потом промокла, то ни горчак, ни звездочник уже не прорастут. Он протягивает руку к ближайшему мешочку, но не касается кожи, а тянется чувствами к семенам. Так и есть — по большей части они мертвы. Доррин качает головой, его левая рука плотнее обхватывает посох. — В чем дело? — спрашивает Брид. — Семена. Почти все семена мертвы. — Ты обманщик, приятель! — возмущается уличный торговец. — Лучше моих семян ни у кого не сыщешь! Вежливо кивнув, Доррин отступает и направляется к повозке с жаровней, распространяющей аппетитный запах поджаривающейся птицы. — А паренек-то в черном сказал, что семена у того малого мертвые, — бормочет немолодая женщина. Доррин хмурится — вся его одежда из коричневой ткани. Темно-коричневой, но все же вовсе не черной. — Это похоже на правду, — хмыкает в ответ седовласая особа в штопаной вязаной кофте. — Торгаш-то и сам какой-то скукоженный. Женщины отходят от лотка, оставив торговца без покупателей. — Обманщик! — орет тот, указывая на Доррина. — Вор! Вор! Почти в то же мгновение перед Доррином возникают два Белых стража. — В чем дело? — спрашивают они, направив на юношу белые клинки. — Это Черный шарлатан, — брызжет слюной торговец. — Хулит мои семена и отбивает покупатели. Это воровство! Зеваки благоразумно отступают подальше. — Ты Черный целитель? — рявкает страж с квадратной физиономией. — Вообще-то я странник... — Это одно и то же. Как насчет того, что говорит лоточник? — Насчет семян я говорил не всем, а своему другу, — отвечает Доррин, по-прежнему держа посох в левой руке. — Я не торговец и отбивать у него покупателей мне незачем. — Те женщины уже были готовы раскошелиться! Если бы не этот... — Что за женщины? — спрашивает другой страж, озирая быстро пустеющий участок рынка. Лоточник тоже оглядывается, потом разводит руками: — Он их напугал, и они ушли. — Хм, похоже на правду... — стражи опускают белые клинки, и воин с квадратной физиономией поворачивается к Доррину: — Вот что, парнишка, советую держать свои черные мысли при себе. Уяснил? — Да, почтеннейший, — Доррин вежливо кивает. — Так-то лучше, потому что мне здесь неприятности не нужны, — говорит страж и, повернувшись к Бриду, добавляет: — Это и к тебе относится. Будь поосторожнее со своей железной зубочисткой. — Слушаюсь, почтеннейший, — кивает и Брид. Стражи поворачиваются и уходят в глубь площади. — А ну давай, выкладывай денежки! — кричит Доррину торговец. — Это за что? За твои ложные обвинения? — спрашивает Брид, глядя на него в упор. — Целитель не мог бы солгать даже ради спасения своей жизни. А вот про тебя, приятель, такого не скажешь. — Черные ублюдки... смутьяны... — бормочет лоточник, ежась под взглядом здоровенного меченосца. — Все вы... Брид ухмыляется. Они направляются к лоткам на дальней стороне площади. Однако когда при их приближении торговцы начинают сворачивать лотки, улыбка Брида линяет. — Прости, — извиняется Доррин. — Да ладно... — Брид машет рукой в сторону улицы. — Раз они так, мы можем и вернуться. Уже направляясь к дому Лидрал, Доррин чувствует на спине взгляды Белых стражей. Открыв дверь конюшни, они видят Кадару, развешивающую выстиранную одежду. — Не больно-то долго вы гуляли, — замечает девушка. — У нас возникли кое-какие затруднения, — объясняет Брид. — Это у меня возникли кое-какие затруднения, — поправляет Доррин. — Местный лоточник продавал мертвые семена. Я высказался на сей счет вслух, и меня услышали. Дошло до властей, ну и... короче, многие торговцы решили, что пора закрываться. — Ох, Доррин... — Кадара гладит его по плечу. Дверь из жилых помещений открывается, и Лидрал объявляет: — Ну, коли все вернулись, можно и к столу. Ее влажные и чистые каштановые волосы слегка прикрывают уши. На Лидрал — темно-синяя туника с высоким воротом. Обстановку столовой составляют полированный, смазанный маслом и лишь слегка поцарапанный стол из красного дуба и шесть стульев с подлокотниками. Еще четыре стоят по углам. Во главе стола — Фрейдр, рядом худенькая светловолосая женщина. — Доррин, Брид, Кадара, мне хотелось бы познакомить вас с Мидалой, — любезным тоном произносит Лидрал. — Мидала — Кадара с Бридом меченосцы, а Доррин — целитель. Фрейдр улыбается и жестом указывает на стол. К обеду — мясо, политое бурым соусом, картофель и темная мягкая зелень. — Пожалуйста, садитесь. — А что это за зелень? — интересуется юноша. — Читлач. Он малость горьковат, и к нему надо привыкнуть, но с тяжелыми блюдами, вроде как мясо с картофелем, очень хорошо. — Как вас встретил Кандар? — спрашивает Мидала. — Можно сказать, гостеприимно, — отвечает Брид, накладывая мясо себе на тарелку. — Правда, здесь холоднее, чем я думал, да и размеры... — он ухмыляется. — Особенно высота гор с непривычки удивляет. — Ты еще не видел Закатных Отрогов, — Лидрал берет себе скромную порцию читлача. — Почему Отшельничий до сих пор отправляет молодых людей в путешествие по Кандару? — спрашивает Мидала. — Смысл тут в том, чтобы научить нас больше ценить гармонию и порядок, — решается ответить Доррин. — Причем в том понимании, какого добиваются от нас Мастера. — Похоже, целитель, ты от этих Мастеров вовсе не в восторге, — замечает Фрейдр, наливая себе питья из кувшина. — Это темное пиво. А в белом кувшине — сок. |