
Онлайн книга «Самурай»
Через полчаса мы двинулись дальше. Тропа забирала вверх к скальному гребню, через который мы собирались перебраться. Яркая вспышка, на мгновение я ослеп. — Ложись! — крикнул я, уронил Ларису на землю и бросился сверху. Рядом топтался Виктор, я поймал его за ногу и дернул — он упал. — Лицом вниз! Ударная волна прошла над нами через через несколько секунд. Чуть позже еще какой-то грохот. Я поднял глаза к небу — на нем уже не было маленьких ярких точек. Успели наши летчики катапультироваться или нет? Вечно у них соответствующая автоматика выключена за «паникерство»! Доигрались! Но может быть, все-таки… Я попытался вспомнить, как защищены от электромагнитной атаки спасательные капсулы. Черт, я этого толком и не знал никогда. Как-то на Этне всегда воевали прямолинейнее: чем-нибудь тяжелым по башке, и все. — Радиоэлектронная стенка, — заметил Алекс. Он мне напомнил: у меня появилась чертова куча обязанностей, и думать надо только об этом. Легко сказать! И все же… надо заняться тем, что я реально могу (и должен) сделать, и не думать о том, что я не могу изменить никакими силами. — Точно, — согласился я с Алексом. — Выбросите ваш комм, он не понадобится. Мы поднялись на ноги, все нормально, никто не пострадал. Я попытался связаться с профом: в эфире только треск, как и следовало ожидать. Карта в комме застыла в точке, где мы сейчас находимся, это хорошо: координаты определять не придется. Часы идут, все остальное приказало ждать неделю. Связаться с Гераклом тоже не получилось. Плохо. — Что это такое было? — почти спокойно поинтересовалась Лаура. — Радиоэлектронная стенка, — повторил Алекс. — Для людей это не опасно, — успокоил он девчонок, — но радиоволны искажаются до неузнаваемости. — Да, — сказал я, — всей электронной аппаратуре полный э-ээ… — Вот черт, опять чуть не выразился, да еще и при девочках. — Проще говоря, за нами не прилетят, — пояснил Лео для тех, кто этого еще не понял, — разве что на дельтаплане. И по земле не приедут — слишком далеко. — Это надолго? — спросила Джессика. — На неделю, не меньше, а скорее на две. Все воззрились на меня, некоторые — с надеждой. — Лео прав, — подтвердил я, — придется выбираться самостоятельно. Я вынул из кармана бластер и протянул его Лео. — Ты среди нас самый лучший стрелок, — пояснил я. — Э-ээ, а как ты догадался его взять?! — спросил Лео. — Это не я, это профессор, сказал, что у него предчувствие. Ну я тоже принял кое-какие меры, — утешил я друзей. Я вынул из рюкзака кобуру от бластера, карту, сюрикены и компас. Ох, а вот это облом! Не только электронная аппаратура не работает: стрелка компаса показывала все, что угодно, только не направление на север. — Да-а, — потянул я. — Придется ориентироваться по карте. О! Часы я тоже взял! Алекс понимающе кивнул: — А до полудня еще сколько? [27] — Не меньше полутора часов, — ответил Лео за меня. — Значит, надо будет остановиться и поставить. Мы опять уселись на траве, разложив карту посередине. — Мы сейчас здесь, — показал я точку на карте. — Мы в нашей зоне, и это здорово, ближайший город у нас… — Мачерата, — заметил Гвидо, — километров двести. — Ну это ты загнул, не больше ста восьмидесяти, — заметил Лео. — Я учел, что прямых путей не бывает, — возразил Гвидо. — Четыре дня, а то и пять, — прикинул Алекс. — Оптимист, — обозвал его Лео, — скорее шесть, если дорожка ковровая. — А что мы будем есть? — задал Виктор прозаический вопрос. — То, что у нас с собой, — ответил я, — не слишком питательно, но любой китайский или японский мудрец-даос точно бы смог растянуть это на недельку. «Заодно и похудеешь» — я не произнес. Не хочу его обижать. — А еще можно поохотиться, — заметил Алекс. Я зажмурился: только не это! Жуткое воспоминание моего беспризорного детства: дурак я был редкостный — позволил бурчанию в животе руководить собой. Ну и из факта «могу есть колбасу» сделал вывод, что «могу ее приготовить». Фигурально выражаясь, конечно. И главное, сам же напросился: уговорил Бутса взять меня с собой на довольно опасную ночную охоту за утками в один из городских парков. Кажется, я ему сказал, что если нас засекут и попробуют схватить, то я их отвлеку, и пусть меня поймают на здоровье, с семилетним мальчишкой ничего не сделают, только в приют отдадут, а уж оттуда я сбегу сразу же и без проблем. На самом деле я боялся этого до дрожи в коленках, но слишком уж соблазнительным было приключение. Ага! Соблазнительное приключение. Я чуть не умер вместе с той несчастной уткой! Хорошо хоть Бутс немедленно свернул ей шею, и мучилась она недолго. Потом он, грязно ругаясь, погрузил меня к себе на плечо и быстренько свалил обратно на свалку, но утку из рук так и не выпустил. Через пару часов я оклемался, но есть зажаренную на вертеле птицу не смог. Как надо мной потешались! Жуть! Бутс, правда, понял и долго втолковывал мне, что бычков, свиней, кур и уток вообще-то забивают совершенно безболезненно. Я ему поверил. А то бы точно превратился в вегетарианца, что в тех условиях было синонимом покойника. — Лучше не надо, — возразил Лео. (В смысле не надо охотиться? Он меня просто спасает!) — …Потеря времени, нечем, ну и можно легко подхватить какую-нибудь заразу. Алекс разочарованно вздохнул. Я тоже вздохнул — с облегчением. В этой компании надо мной, конечно, смеяться не будут, но… — Ладно, — сказал я, поднимаясь на ноги, — пока мы тут сидим, Мачерата ближе не становится. Пока можно идти вдоль хребта, — я махнул рукой, указывая направление, — а там сориентируемся. Лео, ты первый, и в хорошем темпе. Лео молча кивнул, чуть подождал, пока вся компания поднимется и наденет очень легкие (сейчас все об этом пожалели) рюкзаки, и направился по тропинке быстрым походным шагом: один час его должны выдержать все. Незадолго до полудня мы остановились на привал на первой попавшейся полянке: часы надо поставить обязательно. Я обстругал подходящую ветку, воткнул ее в середину небольшой, покрытой мхом проплешины и посадил Виктора терпеливо дожидаться полудня, объяснив ему, что именно надо сделать. Он был удивлен до предела: — Это, наверное, древние так делали? Я никогда об этом не думал. — Вряд ли, — отозвался я, — зачем? Радиоэлектронных стенок же не было, и компас нормально показывал. — Я думаю, никто не откажется от чашки чая, — заметила Тереза, доставая небольшой котелок. |