
Онлайн книга «Самурай»
— Вот поэтому меня и посадили за руль. Логично? — Логично, — проворчал Алекс, забираясь под тент. Поехали. Я нахально вывернул на шоссе, там было довольно оживленно: метрах в трехстах впереди ехал санитарный фургон (я приотстал — свидетели нам ни к чему), навстречу попались еще две тяжело нагруженные машины. Знать бы еще, что они везут… Я легко вписался в этот поток, наша вчерашняя эскапада не была замечена, и дорожный патруль они не завели, я даже немного обиделся. Хм, а может, наши так задали им жару, что им не до трех потерянных машин и отделения в одной из них? Будем надеяться, что так… Накаркал. Посреди дороги, подняв руку, стоял кремонский сержант. Я затормозил, на дороге нет других машин, если он меня расколет — справимся. — Трос есть? — громко спросил он. — Не-е, — ответил я. Уф, он — не патруль, у него легковушка в канаву свалилась. — Комплект надо иметь. На губе давно не сидел?! — зло поинтересовался сержант. — Крыса тыловая! — огрызнулся я. — Ах ты… — Сержант! Нашу перебранку прекратил вышедший из тени офицер. — Капитан. — Я вежливо склонил голову, приключение обещало быть интересным. — А, юный патриот… — пробормотал он. — Что везешь? — Порожняк от города, — так же вежливо ответил я. — Разворачивайся, — приказал капитан, — довезешь меня до Мачераты. — Есть, — послушался я и приоткрыл вторую дверцу кабины. Капитан устроился рядом со мной. Я развернулся и поехал обратно. — Ты откуда? — поинтересовался он. — С Мареттимо, — наивно ляпнул я. Черт! Это провал. — Щенок необстрелянный, — добродушно проворчал капитан. — Часть какая? Сочинять номер части мне не пришлось: шею капитана захлестнули куском того самого троса, которого у меня нет, а к затылку ему приставили бластер. — Спасибо, — вежливо поблагодарил я ребят, — а то я врать не умею. Лицо офицера покраснело, он боялся шевельнуться. Говорить он тоже не мог, отлично, еще не хватало выслушивать то, что он хочет мне сказать. — Держите руки так, чтобы я видел, — предупредил я капитана. Он послушно положил руки на колени. — Выше, — приказал я. Он передвинул их на планку у лобового стекла. Я свернул на первую же боковую дорожку и остановился. — Хвост сделайте, — напомнил я ребятам. Дверь со стороны капитана открылась, и Алекс избавил его от бластера. Я облегченно вздохнул. — Готово, — крикнул откуда-то сзади Гвидо, — можно ехать. Я тронулся с места, и мы проехали пару километров вглубь леса. Теперь надо допросить пленного; кто б из нас знал, как это делается, и пентатола нет. Хотя… Они, наверное, тоже учат своих офицеров противостоять пентатолу, а если те попадутся на зубок их СБ, там обойдутся без пентатола. Тросик ослаб. — Вылезайте, — приказал я. Держась руками за горло, капитан вышел из машины. — Руки за спину, — велел ему Лео. Капитан вел себя идеально. Похоже, это он — щенок необстрелянный. Или крыса тыловая, кому как больше нравится. Связанного пленника посадили спиной к толстой сосне, пусть ему будет удобно, а Гвидо вежливо предложил ему воды. Капитан согласно кивнул. — Мальчишки! — прохрипел он, как только смог говорить, из всей остальной его речи только предлоги и союзы могут быть воспроизведены в приличном обществе. — Неинформативно, — спокойно заметил я, вынимая документы из его планшетки. Капитан заткнулся. Так, первым делом карта: Мачерата держится, линия ее обороны нарисована. Два дня назад наши отдали северную окраину. Подробностей дислокации кремонских частей на карте не было, только одна какая-то воинская часть была отмечена кружком. Проф наверняка многое понял бы и из такой карты, но для меня она означала только, что мы еще не проиграли и что прорваться в город нельзя. Больше никаких карт или приказов в планшетке не было, а в нагрудном кармане нашлось удостоверение на имя Винченцо Коллеферро, капитана, офицера для особых поручений при генерале Бовино, командующем третьей армией. Бесценный язык, если бы мы сумели его разговорить и если бы могли передать информацию! Я показал удостоверение стоящему рядом со мной Лео. У него даже глаза расширились: вот это птичка! — Алекс, Гвидо, охраняйте его. Мы с Лео отошли в сторонку. — Что мы будем делать? — спросил я. — Ни разговорить, ни передать информацию. — Сначала мы попробуем его разговорить, — заметил Лео, — а потом в зависимости от результатов… Если это смертельно важно, попробуем прорваться в город. — Если это смертельно важно, мы не сможем его разговорить. — Энрик, ты забыл, там на таких местах паркетные шаркуны. Мы же читали. Он струсит, — уверенно заявил Лео. — Ну попробуй, — согласился я. Мы вернулись к пленному. Алекс и Гвидо стояли рядом, напротив него, как ангелы мести с пламенными мечами — очень пугающе. Лео встал между ними: — Зачем вы ехали под Мачерату, капитан Коллеферро? Капитан сжал зубы, как будто его уже начали пытать — точно, паркетный шаркун. Лео прицелился в него из бластера. — Считаю до трех, — угрожающе произнес он, — раз… два… — Спятил! С тебя твой командир шкуру снимет, если узнает, что ты меня прикончил! — Капитан был на грани истерики. Лео обернулся ко мне: — Энрик, ты снимешь с меня шкуру? — Вот еще, — фыркнул я, — только ты лучше не убивай его сразу. Ну, например, поджарь ему коленку — он и станет посговорчивее. — Хорошая идея, — согласился Лео и опустил бластер, как будто действительно собирался стрелять в ногу. — Ну?! — Я ничего не знаю! — Повторяю вопрос, — спокойно произнес Лео. — Зачем вы ехали в Мачерату? — Я должен был вывезти оттуда лейтенанта Бовино, это сын моего шефа, — паническим голосом ответил капитан. — Он такой, с придурью… — смущенно добавил он. Тьфу-ты, ну-ты, и порученец — барахло, и поручение такое же. Лучше бы он его вывез, одним храбрым офицером с их стороны меньше, ну и падение боевого духа — генерал спасает своего сыночка. «Бог не хочет нашей погибели — бежим!» [29] Значит, на самом верху уже поняли, что операция не удалась. — Что вы знаете об обстановке под Мачератой? — Лео продолжил допрос. Теперь это уже несложно, раз капитан ответил на один вопрос, ответит и на второй. |