
Онлайн книга «Искусство войны»
Я испытующе посмотрел на него, зажмурив один глаз и хитро улыбаясь: – Кремона больше не имеет к тебе никакого отношения. Понял? – При чем тут это?! – Ну-у, существуют только явные обязательства, как в договоре. На каких условиях тебе оплатили университет? – поинтересовался я. – Ну, там типовой договор… Я потом пять лет должен работать в какой-нибудь фирме корпорации Кальтаниссетта, ну или в научном центре, если возьмут. И всё. – Вот именно. И все. – Э-э-э, даже если я устроюсь туда мусор убирать? – А в договоре на эту тему ничего нет? Тогда можно и так. Только зачем тебе это? – Мне незачем. Но… Ваши просто подставляются… – Ага! Точно. И до сих пор не разорились. Почему бы это? – Хм. Ладно, всё понятно. Но, по-моему, решение неустойчиво. [2] – Да. Но это имеет свои преимущества. Устойчивое общество может устойчиво вращаться на круговой орбите довольно долго. Пока не придет какой-нибудь завоеватель с военной техникой следующего поколения. Линаро тихо рассмеялся: – Точно. Раньше я об этом не думал, – он спохватился. – Ты не ответил на мой вопрос. Ну, военная подготовка – это очень престижно, я понял. А я рылом не вышел? – Чушь! – фыркнул я. – Хочешь, можешь провести там следующий учебный год. Но в отделе высшего образования это никому не понравится. Будь уверен. – Почему это? Все корпорации крепят свою обороноспособность. – Ты как маленький! – отрезал я. – До сих пор мечтаешь о красивой форме. – Ну, в кремонской армии я служить не хотел, там такие порядки… – Догадываюсь. А если ты закончишь университет и будешь работать у нас, то эта самая «обороноспособность» будет зависеть от тебя больше, чем от авиадивизии полного состава. – Ну, это ты загнул. – Нет, – мотнул головой я. – Я разбираюсь не только в математике, но и в войне. Наш разговор перекинулся на функциональный анализ, он интересовал нас обоих больше, чем чья-то там обороноспособность. Перелет через космос прошел без проблем, и «Феррари» приземлился на посадочной площадке военной комендатуры маленького южного городка Урбано. Дежурный офицер мгновенно согласился с тем, что моему катеру действительно следует постоять именно здесь, – проф успел позаботиться о моей безопасности. Мы пешком пошли к домику родителей Винсенто. Во время боевых действий городок не пострадал, и только многочисленные военные патрули (у нас трижды проверили документы) напоминали: вы на оккупированной территории, и жители ее не смирились. «И как тебе роль оккупанта? – поинтересовался внутренний голос: – Ты столько книг прочитал о героической борьбе против них. Каково тебе с другой стороны?» – «Не знаю еще», – ответил я. – Мы пришли, – сказал Линаро. Мы остановились перед забором маленького, давно не крашенного деревянного коттеджа. Как в нем может разместиться семья с девятью детьми, непонятно. В небольшом дворике совершенно седой, но еще довольно крепкий мужчина вручную обстругивал какую-то доску. – Папа! – окликнул его Винсенто и бросился во двор. Я остался пока на улице. Пусть они поздороваются. Кажется, этот парень явился домой без предупреждения, впрочем, вряд ли ему за это попеняют. Наконец они обернулись ко мне, и я подошел поближе. Винсенто представил меня только по имени. – Моя фамилия Галларате, – отчеканил я. Синьор Линаро посмотрел на меня, прищурив глаза: – Тот самый? Я кивнул и с вызовом поинтересовался: – А что, есть претензии к качеству? Синьор Линаро покачал головой: – Похоже, твой отец все делает великолепно. – Я тоже так думаю. Он протянул мне руку, я ее пожал. – Иди поздоровайся с матерью, – велел синьор Линаро сыну. Винсенто кивнул и ушел в дом. – Так это из-за тебя Винсенто… – Да. Из-за меня. – Зачем ты с ним приехал? – Я его привез, – усмехнулся я. – Чтобы он не тратился на билет. – Отдаешь долги? – Не знаю, насколько это возможно, – ответил я неуверенно. Из дома вылетела молодая девушка: – Я сейчас всех соберу! – крикнула она и побежала куда-то на улицу. Ну, понятно, все дети где-то гуляют. – Поседел я в лагере, на юге, – заметил синьор Линаро. – Так что о Кремоне в этом доме не жалеют, а какими вы будете, еще неизвестно. Я поднял брови: – Винсенто сказал мне об Энрико. Кремона тоже бы так поступила? Он покачал головой: – Ты же знаешь, что нет. – Знаю, – жестко ответил я, – во время последней заварушки я был под Мачератой и кое-что видел. И если вы не жалеете о Кремоне, то почему ваш сын бегает по джунглям? – Не мог же я рассказать ему правду! Тут до меня дошло: – О! Простите, я не подумал. – Ничего. Это даже хорошо, что ты не можешь этого понять. Вселяет надежду. Вот тут я на самом деле понял, что он имеет в виду, я-то было решил, что он просто не хочет подвергать мальчишку опасности: проговорится или ляпнет что-нибудь противокремонское. А у него были не только такие опасения. – Я посоветовал Винсенто взять Энрико с собой в Палермо. Ну, пока тут всё не успокоится. По джунглям бегать небезопасно, даже если в тебя не стреляют. – Я-то не против. – Это хорошо. У наших парней тоже терпение не ангельское, если мальчишки кого-нибудь убьют… Всё это может очень плохо кончиться… Через двор, к дому, пробегали представители младшего поколения семьи Линаро. Но тринадцатилетнего мальчика среди них не было. Я забеспокоился: – Утром он был здесь? Синьор Линаро понял, о ком я. – Да, – он с беспокойством огляделся. – Вам следовало его запереть! – со злостью сказал я. – Или вы думаете, что у нас даже горынычи милосердны?! |