
Онлайн книга «Октябрьская страна»
Затем он раздобыл где-то троих молодцов, которые покатили автомобиль под гору. Сам вспрыгнул за руль, чтобы управлять. Машина быстро разогналась и стала бодро подпрыгивать на ухабах. Глаза Мари вспыхнули надеждой. - Сейчас она заведется! - сказала она. Но машина и не думала заводиться. Вместо этого они спокойно докатились до заправочной станции и затормозили возле баков с бензином. Мари сидела молча, поджав губы, и когда служитель станции подошел к машине, не открыла ни дверцу, ни окно - ему пришлось обходить машину и обращаться к ее мужу. Некоторое время механик стоял, склонившись над мотором, потом выпрямился и хмуро посмотрел на Джозефа. Затем они вполголоса обменялись несколькими фразами по-испански. Мари опустила окно и прислушалась к разговору. - Ну, что он говорит? Мужчины продолжали что-то обсуждать. - Что он говорит? - еще раз, более настойчиво, спросила Мари. Смуглый механик делал жесты в сторону мотора. Джозеф понимающе кивал. Беседа все продолжалась. - Что там? - не унималась Мари. Джозеф строго посмотрел на нее и свел брови к переносице. - Подожди минуту. Не могу же я слушать двоих сразу! Механик взял Джозефа под локоть. Казалось, они никогда не закончат обсуждение. - Что он тебе говорит? - снова встряла Мари. - Он говорит... - начал Джозеф, но не закончил, потому что мексиканец снова увлек его к мотору. Вид у механика был такой серьезный, будто на него наконец снизошло прозрение. - Во сколько нам это обойдется? - выкрикнула Мари, выглядывая из окна машины и обращаясь к их склоненным спинам. Механик что-то сказал Джозефу. - Пятьдесят песо, - перевел Джозеф. - А сколько времени займет починка? - прокричала его жена. Джозеф снова обратился к механику. Тот пожал плечами, и некоторое время они спорили. - Ну так сколько? - нетерпеливо спросила Мари. Но обсуждение продолжалось. Солнце уже клонилось к закату. Теперь оно висело над верхушками кладбищенских деревьев на горе, а на долину быстро наползала тень. И только небо оставалось чистым, голубым и нетронутым. - Два дня. А может, и все три, - сказал Джозеф, повернувшись к Мари. -Два дня!.. А не мог бы он починить как-нибудь временно - чтобы мы могли перебраться в другой город и встать на ремонт там? Джозеф задал механику вопрос. Тот ответил. - Нет, так нельзя. Надо делать полный ремонт. - Ну почему, почему - что за глупость? Зачем он будет делать полный ремонт - ведь он прекрасно знает, что без него можно обойтись? Скажи ему, Джо, скажи... Пусть он поторопится и закончит... Но мужчины уже не слушали ее. У них снова пошел серьезный разговор. На этот раз вещи уже не были такими прыткими. Джозефу пришлось самому распаковывать свой чемодан. А чемодан Мари так и остался стоять у двери. - Мне ничего не понадобится, - сказала она. - Даже ночная рубашка? - Ничего, посплю нагишом, - ответила Мари. - Ну ладно тебе, я же не нарочно, - сказал Джозеф. - Это все дурацкая машина. - Надо будет обязательно сходить и проконтролировать, как они там все делают, - пробормотала Мари, которая сидела на краешке кровати. Они сняли другой номер. Мари отказалась от старой комнаты, сказав, что этого она просто не вынесет. Здесь, в новом номере, она могла представить, что они в другой гостинице, в другом городе. Отсюда открывался вид на аллею и на трубы канализации - а не на сквер с шляпными коробками деревьев. - Слышишь, Джо, обязательно спустись к станции и проверь, как у них движется работа. Если не проверять, они могут протянуть с починкой и месяц и два! - Она подняла на него взгляд. - А лучше вот что: пойди и займись этим прямо сейчас - вместо того чтобы слоняться без дела. - Что ж, можно и сходить, - сказал он. - Я пойду с тобой. Хочу купить журналов. - Думаю, в таком городе ты вряд ли отыщешь американские журналы. - Что, мне уже и посмотреть нельзя? - И вообще... У нас мало денег, - сказал Джозеф.- Мне бы не хотелось связываться с банком и телеграфом. Только лишняя возня и трата времени. - Но на журналы-то, я надеюсь, денег хватит? - спросила Мари. - Ну, на парочку хватит. - На столько, сколько я захочу! - отрезала Мари, сидя на кровати, вся красная от возмущения. - Господи, у тебя же в машине чертова уйма этих журналов: "Пост", "Колльер", "Меркьюри", "Атлантик", "Барна-би", "Супермен"! Ты же не прочитала в них и половины статей! - Они старые, - покачала головой Мари. - Я их уже все просмотрела и хочу новые... Когда сразу просмотришь, становится совсем... - А ты не только просматривай, но и пробуй читать их, - язвительно сказал Джозеф. - Ты же умеешь читать, не так ли? Когда они спустились на площадь, уже совсем стемнело. - Дай мне несколько песо, - попросила Мари, и Джозеф протянул ей деньги. - И научи, как спрашивать по-испански про журналы. - Quiero una publicacion Americano, - произнес он, не останавливаясь. Мари, запинаясь на каждом слове, повторила за ним фразу и прохихикала: - Спасибо. Джозеф зашагал по направлению к технической станции, а Мари вернулась и подошла к ближайшей лавке с надписью Farmacia Botica [Аптека (исп.)]. Разложенные на витрине журналы были все на одно лицо. Быстро пробежав глазами похожие, как члены одной семьи, названия. Мари пытливо взглянула на старичка, сидящего за прилавком. - У вас есть американские журналы? - начала она, не решившись заговорить по-испански. Старик уставился на нее. - Habia Ingles? Вы говорите по-английски? (исп.)] - спросила она. - Нет, senorita. Тогда Мари попыталась вспомнить испанскую фразу. - Quiero... погодите... - Она запнулась и начала снова: - Quiero... Americano... э-э... жюр-на-ло? - О нет, senorita! Мари всплеснула руками - как будто клацнули челюсти большого рта. Рот ее открылся и снова закрылся. У Мари было ощущение, что перед ней какая-то завеса. Она словно бы находилась здесь, в этом маленьком магазинчике - и одновременно нет. Все эти смуглые, пропеченные солнцем люди, которые населяли город, были для нее чужими. Они не знали слов, которые знала она - так же, как она не понимала их слов. А если слова и произносились, то с великим смущением и стыдом. И вокруг города - одно только бесконечное пространство и время. А дом, ее дом - где-то далеко, в другой жизни... |