
Онлайн книга «Тринадцатый этаж»
В этом же случае он подчеркнул древнегреческого воина и черепаху по меньшей мере пятьдесят раз — пока хватило бумаги. Почувствовав, наконец, мое присутствие, незнакомка вскочила с места. Испугавшись, что она бросится к двери, я схватил ее за запястье. — Что вы здесь делаете? — строгим голосом спросил я. Я так крепко сжал руку девушки, что та сморщилась. Но, как ни странно, на ее лице я не увидел ни удивления, ни страха. Напротив, ее глаза излучали высокомерие и гнев. — Вы делаете мне больно, — произнесла она холодным тоном. Секунду я был озадачен впечатлением, будто когда-то раньше уже мог видеть эти решительные глаза и малюсенький вздернутый носик. Я ослабил хватку, но не отпустил руку совсем. — Спасибо, мистер Холл. — Ее возмущение ничуть не уменьшилось. — Вы мистер Холл, да? — Именно. По какому праву вы потрошите этот офис? — Да, по крайней мере, вы не тот Дуглас Холл, которого я когда-то знала. — Она самым решительным образом выдернула свою руку из моей. — И я ничего здесь не потрошу. Меня проводил сюда один из ваших охранников. Я сделал шаг назад, чувствуя крайнее изумление: — Уж не?.. Ее лицо оставалось словно каменным. И само это отсутствие изменения его выражения стало достаточным подтверждением моей догадки. Внезапно ко мне пришло ощущение, будто я вижу сквозь нее — сквозь это гордое лицо, в котором смешалась прежняя жеманность и приобретенная интеллигентность, сквозь долгие восемь лет, и вновь вижу нескладную пятнадцатилетнюю Джинкс Фуллер. И ведь даже тогда она была дерзкой, импульсивной и абсолютно уверенной в себе, несмотря на скобки на зубах, косички в строгом стиле и школьную форму. Я даже припомнил некоторые подробности: смущение Фуллера, когда он рассказывал, что его несравненная дочурка «сильно увлеклась» своим «дядей» Дугом; я вспомнил свои смешанные эмоции, которые испытывал, глядя с высоты своего двадцатипятилетнего возраста и ожидаемого в скором времени титула магистра естественных паук, будучи протеже и учеником доктора Фуллера. Осознавая, насколько трудно вдовому мужчине выполнять отцовские обязанности, Фуллер сплавил дочь своей сестре в другой город ради подобия родительского воспитания и образования. Она вернула меня из прошлого в настоящее: — Я Джоан Фуллер. Джинкс! — воскликнул я. Ее глаза увлажнились, и мне показалось, будто какая-то часть ее самоуверенности улетучилась. — Я не думала, что кто-то когда-нибудь снова назовет меня этим прозвищем… Я вежливо пожал ей руку. Затем, чтобы намеренно переключить ее внимание на другое, объяснил причину моей грубости: — Я тебя не узнал. — Понятно. А почему я здесь — меня попросили прийти и забрать вещи папы. Я подвел ее обратно к креслу, а сам облокотился на стол: — Я должен был сделать это сам. Но я не знал, я думал, что тебя нет в городе. — Уже месяц, как я вернулась. — Ты жила у доктора Фуллера, когда?.. Джинкс кивнула и нарочно отвела глаза от бумаг, сложенных на столе. В тот конкретный момент мне не следовало бы сразу, напролом переходить к главному вопросу. Но мне не следовало упускать возможность. — Я хочу спросить тебя о папе… Он не казался тебе озабоченным или взволнованным? Она резко повернула ко мне голову: — Нет, не замечала. А что? — Просто дело в том… — Я решил солгать, чтобы не волновать Джинкс. — Мы работали над одной важной задачей. Я находился в отъезде. Мне интересно узнать — решил ли он проблему? — Эта проблема имеет отношение… к функциональному контролю? Я внимательно посмотрел на нее: — Нет. А почему ты об этом спрашиваешь? — Не знаю. Просто так. — Но для такого вопроса должна быть какая-то причина! Джинкс замялась: — Ну, мне кажется, его что-то немного огорчало. Он очень подолгу просиживал в своем кабинете. И я нашла на этом столе несколько блокнотов, где были записи, касавшиеся этой темы. У меня складывалось впечатление, будто она пытается что-то скрыть от меня, и я задумался о том, что могло его у меня вызвать. — Если ты не против, я как-нибудь в ближайшее время зайду к тебе и просмотрю его записи. Наверное, я найду то, что мне нужно. По крайней мере, это было более тактично, чем сказать ей о том, что я думаю, будто ее отец погиб не случайно. Джинкс достала пластиковый пакет и принялась набивать его личными вещами Фуллера. — Приходите, когда вам угодно. — Еще один вопрос. Ты не знаешь, не заходил ли в последнее время к твоему отцу Мортон Линч? Она нахмурилась: — Кто? — Мортон Линч — это еще один твой «дядя». Джинкс посмотрела на меня с недоумением: — Я не знаю никакого Мортона Линча. Я скрыл свое замешательство под угрюмым молчанием. Линч был университетским ветераном, он работал там по технической части. Он занялся частными исследованиями вместе со мной и доктором Фуллером, когда тот оставил преподавание. Более того, он жил в семье Фуллер больше десяти лет, пока не решил переехать поближе к зданию «РЕИН», что произошло всего пару лет назад. — Ты не помнишь Мортона Линча? — Ко мне вернулись хорошо запечатлевшиеся воспоминания о солидного возраста мужчине, который строил домики для кукол Джинкс, чинил ее игрушки и целыми часами катал на своих плечах. — Никогда про него не слышала. Я решил оставить эту тему и стал сосредоточенно перелистывать стопку листов с записями на столе. Я остановился, когда добрался до древнего воина, но не стал надолго задерживать на нем внимание. — Джинкс, я могу тебе чем-нибудь помочь? Она улыбнулась. И эта улыбка вернула всю теплоту и непосредственность той далекой пятнадцатилетней энергичной девчонки. На мгновение я испытал чувство утраты и сожаления о том, что то «увлечение» пришло в ее жизнь так рано. — Со мной все будет в порядке, — заверила Джинкс. — Папа мне кое-что оставил. И я собираюсь посвятить себя труду — ведь я получила диплом по оценке общественного мнения. — Ты хочешь стать официальным сборщиком информации? — Не-ет! Сбор информации здесь не при чем. Я говорю об оценке. Была какая-то ирония в том факте, что она провела четыре года, обучаясь профессии, которую ее отец в течение тех же четырех лет должен был превратить в устаревшую. Но сочувствие было неуместно. На это я и указал, заметив: |