
Онлайн книга «Звуки Шофара»
— Я подумал, если поговорить с отцом… И тут Сэмюель увидел в Тимоти Пола Хадсона. — Так, — он слегка улыбнулся, — ты знаешь, как поступать правильно. Верно? Ты вообразил, что можешь указать своему отцу, как ему следует жить, как сделать мать счастливой. — Сэмюель покачал головой. — Горячая, самонадеянная молодежь. Лицо Тимоти стало пунцовым. — У меня появилось ощущение, что их брак начинает разваливаться, а я не хочу наблюдать со стороны и молчать. — Кто‑то из них просил твоего совета? —Нет. — Тогда не нужно вмешиваться. Позволь Господу творить, лепить и переделывать. И рушить тоже. Помни об этом. То, каким мы видим Бога, определяет и то, как мы Ему служим. И зачастую это значит, что мы не должны вмешиваться в дела Божьи. — Яснее выразиться уже невозможно. — Советуете мне уповать на Господа? — Именно. — Но я слишком нетерпелив. Сэмюель улыбнулся: — Не нужно представлять себя Одиноким ковбоем [67] . Люди начинают создавать своих собственных божков, когда Господь не подстраивается под их расписание, программу, план, расчеты. И все из‑за иллюзии контроля над собственной жизнью. Пока не случается несчастье. Как и надеялся Сэмюель, Тимоти сменил тему разговора, спросив о его здоровье. Сэмюель рассказал ему про инсульт. И хотя это был микроинсульт, он все‑таки внес изменения в его жизнь. — Больше всего мне жаль, что я не могу водить машину, я ведь не желаю размазать кого‑то по асфальту. Одно дело убить себя, а другое — прихватить с собой еще кого‑то. — У него по–прежнему были права и его автомобиль, правда, ни то, ни другое больше не было ему нужно. Сэмюель пригласил Тимоти пообедать с ним в столовой на первом этаже. Он позвонил менеджеру, Глэдис Таунсенд, и сказал, что у него гость. — Почти все спускаются к обеду, — сообщил он Тимоти. Для некоторых это был единственный шанс побыть на людях, если они не посещали многочисленные кружки, которые работали всю неделю. В этих кружках можно было заняться всем чем угодно: от складывания паззлов до тай ши. Сэмюель ходил в кружок живописи маслом. Раз в неделю. Правда, он не показывал свои картины никому, у кого еще было неплохое зрение. Сэмюель представил Тимоти своим соседям по столу: Бесси Энрайт, Тому Ориону, Фоли Хаддлстону, Лорейн Крамер и Шарлотте Уитком. Обменявшись приветствиями, все, кроме одного, сказали, что рады новому знакомству. — Еще один длинноволосый хиппи. — Том Орион наклонился вперед, приподняв подбородок. — Хорошо, что не красится в синий цвет, как мой внук. У вас есть татуировки? — Нет, сэр. — А у меня есть. Шарлотта пришла в ужас: — Том, никому не интересно на них смотреть. Бесси похлопала Тимоти по руке: — Он слишком молод, чтобы быть хиппи. — Но ведь у него длинные волосы. — Длинные волосы — это просто прическа, — возразила Лорейн. — У моего любимого актера в сериале «Дни и годы» тоже длинные волосы. — Да это же дурацкая мыльная опера! Неудивительно, что у тебя вместо мозгов каша. Лорейн надела очки и посмотрела на Тома поверх них: — Лучше уж смотреть мыльные оперы, чем слоняться по вестибюлю и ругаться с персоналом. — Я не ругаюсь. — Ты постоянно скулишь и ноешь, — вмешалась Шарлотта, поддерживая Лорейн. — Орион, — вдруг произнес Тимоти. — В сентервилльской школе был тренер по фамилии Орион. — Мой сын. — Как только он пришел, наша футбольная команда начала выигрывать. Было очевидно, что Тимоти унаследовал от матери ее деликатность. Том Орион моментально забыл про свои жалобы. А Шарлотте, Лорейн и Бесси манеры и внешний вид Тимоти стали нравиться еще больше. Они минут десять послушали воспоминания Тома о футбольных матчах, а потом Шарлотта перебила его и спросила, есть ли у Тимоти девушка. — Нет, мэм. Во всяком случае, ничего серьезного. — А у меня есть внучка, очень симпатичная. — Он живет не в Сентервилле, Шарлотта, — вставила Лорейн. — Он здесь в гостях. — Как жаль, из них бы получилась прекрасная пара. Лорейн погладила руку Шарлоты: — Твоей внучке уже сорок четыре. Но Шарлотта не собиралась сдаваться. — А сколько вам лет, Тимоти? — Только исполнилось девятнадцать. Сэмюелю понравился и обед, и беседа. Тимоти явно чувствовал себя свободно со всеми. Даже Том развеселился и заговорил про старые времена в Сентервилле, когда в городе было больше садов и виноградников, чем районов. Они прекрасно посидели, пока не появилась бригада уборщиков и не попросила выйти, чтобы можно было привести зал в порядок. Тимоти помог дамам подняться и пожал руки Фоли Хаддлстону и Тому Ориону. Уходя, Том сказал Сэмюелю: — Хороший парень. — Это была наивысшая похвала старого сварливого мясника. Бесси Энрайт проводила их до самого лифта. — У тебя такой милый внук, Сэмюель. Сэмюель не стал говорить, что они не родственники. Через десять минут она вовсе забудет, что Тимоти приходил к ним. Сэмюель и Тим вошли в лифт. — Тебе понравился обед? — Вкусная еда. Очень приятные люди. — Одинокие люди. Некоторых совсем забыли. С тех пор как я сюда переехал, Бесси Энрайт не навестил ни один родственник. Ее дети и внуки живут на западе. Сэмюель сказал об этом Юнис, и в следующий же свой визит она зашла и к Бесси, принесла африканскую фиалку для ее коллекции. — Ты поживешь у родителей, пока не решишь, где будешь учиться? — Нет. — Тимоти покачал головой. — У меня билет на автобус на сегодняшний вечер. Со следующей недели я выхожу на работу. На стройку. — На стройку? — Буду подносить раствор. — Он усмехнулся. — Говорят, от этой работы прекрасно развивается мускулатура. — Он согнул руку. — За тобой заедет мать? —Нет. — Бабушка? — Она уехала вчера. Сэмюель не мог даже предположить, что Пол Хадсон выделит время в своем графике, чтобы подвезти сына. — Как же ты доберешься домой? — Так же, как и сюда, пешком. |