
Онлайн книга «Алая нить»
— Умоляю. Сьерра расхохоталась: — Я с радостью поддержу тебя. И ты знаешь это. Форма одежды парадная? — Конечно. Я буду во фраке. Рон посвятил ее в детали. Заберет он ее рано. Званый вечер включает в себя полноценный ужин и танцы. — Мероприятие затянется до глубокой ночи, — предупредил он. В ту минуту, когда она положила трубку, Клэнтон уже выходил за дверь. — Милый, не скажешь ли отцу, что мне надо поговорить с ним? Это важно. Через несколько минут зазвонил телефон. — Что случилось? — спросил Алекс. — Могут дети переночевать у тебя 21 декабря? — Переночевать? Где же будешь ты? — На благотворительной акции с Роном. Он сказал, что я приеду домой поздно. — У меня нет лишних спальных мест. Голос его был холоден. — Возможно, я смогу дать пару спальных мешков. — А вдруг у него другие планы, планы, о которых ей вовсе не хотелось слышать? — Ладно, забудь. Мне следовало продумать все основательно, прежде чем беспокоить тебя, Алекс. Каролина уже давно просилась остаться на ночь у Сьюзан, а Клэнтон всегда может пойти… — Я побуду с ними у тебя, — не допуская каких-либо возражений, заявил он. — Мы придумаем, как развлечься вечером, и потом я задержусь до твоего прихода. — Может, меня не будет очень долго, Алекс. — У тебя очень удобный диван. — Ты уверен? — Голос ее звучал не очень радостно. — Да, уверен. Вздохнув полной грудью, Сьерра позвонила Одре и сообщила ей, что приглашена на официальное мероприятие в роли хозяйки. — Мне необходимо найти подходящее платье. — Сколько ты можешь потратить? — Даже не смей думать о Родео-Драйв. — Какой у тебя размер? Когда Сьерра ответила на вопрос, та решительно произнесла: — Великолепно. Я могу одолжить тебе один из моих нарядов. Когда подъедешь ко мне? К тому времени как Сьерра подъехала, Одра подобрала платье, которое, по ее мнению, будет безупречно смотреться на приятельнице. Сьерра осмотрела весь гардероб и не могла не признать, что выбранный Одрой наряд был лучше всех. Платье было из темно-красного бархата и превосходно сидело на ней. — Я приобрела его для рождественской вечеринки четыре года назад и ни разу не надевала, — любовалась Одра подругой в роскошном платье. — Мой размер ноги чуть больше твоего, но я точно знаю, где ты можешь отыскать подходящие атласные «лодочки», — проворковала она и взяла роскошное сверкающее ожерелье. — Бриллианты, надеюсь, не настоящие? — поглаживая камни пальцами, уточнила Сьерра. — Цирконий. Перестань трястись. Одра отыскала подходящие серьги, а потом помогла с браслетом. Отступив на шаг, она оценивающе осмотрела Сьерру. — Великолепно. На тебе оно смотрится лучше, чем на мне. Одра прошла в гардеробную и вышла оттуда с шубой. — Ни за что на свете! — воскликнула Сьерра, пятясь назад. — Исключено, Одра. Если я как-то испорчу ее или, того хуже, потеряю, я просто застрелюсь. — Я уж подумала, что ты собираешься толковать о тех маленьких зверьках, что лишились жизни из-за этой вещицы. — Ну, и это тоже, — пробормотала Сьерра. Да, на такую роскошь потребовалось огромное количество чудных смышленых норок. — Именно это я сказала Стиву, но мужчины просто не задумываются о таких вещах, когда стараются поразить мир своим успехом. — Одра понесла шубу обратно в шкаф. — Разок-другой я надевала ее, когда ходила в оперу, и то лишь для того, чтобы не очень огорчать Стива. Там с обличительными речами никто не выступает. О, отлично! Я знала, что купила нечто подходящее к этому платью. — Она вышла из гардеробной с красной бархатной накидкой, отороченной атласом. Она накинула ее на плечи Сьерры и отступила на шаг. — Взгляни на себя. Сьерра посмотрела в зеркало и оторопела. Она выглядела как сказочная принцесса. — Вспомнилось чувство восторга маленькой девочки, которая наряжалась во взрослую одежду со своими подружками на чердаке. — Смеясь, она бросила взгляд на Одру. — Ну, что скажешь? — Скажу, выглядишь сногсшибательно. Алекс знает, что ты идешь на это мероприятие с Роном Пейрозо? — Он сегодня в роли няни. * * * В вечер благотворительного собрания Алекс пришел рано. Сьерра сообщила, что Рон заедет за ней в пять, Алекс появился в четыре. — Мам, папа уже здесь. — Спроси, не хочет ли он содовой, родная. Я скоро буду. Возбужденная, Сьерра заплетала волосы в свою излюбленную, не слишком тугую французскую косу, успев предварительно принять душ. Чуть-чуть косметики, любимые духи «Шалимар», и затем только — вечернее платье. Нырнула в красные атласные «лодочки» и надела украшения. За полчаса до приезда Рона она уже была полностью готова. — Мама, какая ты красивая! — воскликнула Каролина при появлении Сьерры в гостиной. Польщенная, Сьерра признательно улыбнулась, по крайней мере, один человек в комнате заметил происшедшую в ней перемену. Алекс лишь безмолвно уставился на нее. Ни единого слова. На что она надеялась? Что у него отвалится челюсть и он высунет язык от изумления? Она аккуратно повесила на спинку стула красную накидку. — Где Клэнтон? — спросила она, положив перчатки и обшитую красным бисером сумочку поверх накидки. — Дома у Брейди, — ответила Каролина. Это был друг Клэнтона, с которым тот познакомился в церкви и который, как оказалось, жил в том же многоквартирном комплексе. — Он сказал, что будет дома через несколько минут. Зашел одолжить видеоигру. Мама, это бриллианты? — Нет, родная. Я бы и шагу не ступила за порог, будь на мне настоящие бриллианты. Каролина посмотрела на отца: — Пап, что скажешь? Мама сегодня такая красивая, правда? Вспыхнув, Сьерра отвела взгляд. — Si, su mama esta muy bermosa [47] , — тихо произнес он. Сердце Сьерры болезненно сжалось, когда она взглянула на него. Она всмотрелась в глаза Алекса и поняла, что под каждым сказанным им словом он с готовностью подпишется. Каролина подхватила рюкзачок и направилась в свою комнату. Взволнованная и напряженная, Сьерра обратилась к дочери: — Куда ты, милая? Каролина посмотрела на отца: — Мне нужно сделать кое-какие домашние задания. — Сегодня вечером? — Ну, у меня сейчас есть немного времени. Папа обещал повезти нас с Клэнтоном на «Волшебные Горки». А еще, думаю, мне надо принять душ. |