
Онлайн книга «Алмазная принцесса»
К ее удивлению, он принял новость спокойно. – Хочешь поговорить об этом? – спросила Опал. Руби покачала головой, надеясь, что ее чувства не были написаны на лбу крупными буквами. – Спасибо, Опал, я ценю это, но я сейчас очень занята. – Она повернулась к рабочему столу, надеясь, что кузина поймет намек. Напрасно. Опал подошла поближе и заглянула ей через плечо: – Над чем ты работаешь? – Над диадемой из желтых бриллиантов. Я закончила ожерелье, почти доделала серьги, остались брошка и браслет. Опал взяла ожерелье и поиграла им на свету, любуясь блеском. – Руби, с каждым разом у тебя получается все лучше и лучше. – Хорошо бы мне удалось его продать, – пробормотала она. – Черт, чуть не забыла. – Опал положила колье на стол. – Поступил заказ на обручальное кольцо с розовым бриллиантом. Белое золото, фантазийная огранка, три карата. Руби присвистнула: – Ты сказала, сколько это будет стоить? – Да, и они даже не торговались. Сразу же разместили заказ. – Здорово. Ирония заключалась в том, что если бы Руби искала обручальное кольцо, то выбрала бы такое же. Ей нравилась необычная огранка. Чистота линий, ничего лишнего. Какую бы выбрать оправу? Может, лапу белых и золотых когтей, которые охватят камень, без металлической основы – чтобы акцентировать камень. Или, возможно, оправу «Тиффани» с шестью зубчиками? Опал засмеялась и похлопала ее по плечу: – Вижу, ты уже принялась за дело, так что оставляю тебя. – Когда они хотят получить его? Улыбка кузины увяла: – М-м-м… сроки достаточно сжатые… Я согласилась, потому что нам нужны заказы. – Когда? – Через две недели. – Это смешно. – Может, если я буду тебе помогать, мы управимся? Я буду носить тебе кофе и маффины и эти кексы из белого шоколада, которые ты так любишь. Вообще-то Руби не следовало жаловаться. Деньги, вырученные за это кольцо, внесут свою лепту в спасение «Сиборн». – Ладно. Сними с нее мерки. Опал покачала головой: – Не получится. Парень сказал, что это должен быть сюрприз. Он сообщил размер счастливицы, и на этом все. Руби нахмурилась: – Ты же знаешь, что я не люблю работать над такими дорогими вещами, не удостоверившись, что размер подойдет. – Я сказала ему, но он настаивал. Главное, это сюрприз. Идиотская романтика. Потом парень прибежит жаловаться, что невесте либо не понравилось кольцо, либо не подошло по размеру. – Не волнуйся, я сделаю лучшее в мире кольцо, – сказала она, мягко подталкивая Опал к двери. – Теперь топай, у меня много работы. Опал помахала ей на прощание и ушла. Но как Руби ни пыталась сосредоточиться на ожерелье, все, о чем она могла думать, это об обручальном кольце с розовым бриллиантом. Джекс прятался от Руби два дня. Пусть этот свадебный прием был потенциальной взлетной полосой для его бизнеса, но он оказался пропастью в других отношениях. Главным образом в отношении Джекса к жене. Той ночью он открыл для нее двери в свое сердце и до сих пор никак не мог принять этот факт. Руби увидела слишком многое – его внутренние страхи, его уязвимость, – и нужно было срочно возвести между ними стену, пока он не сорвался окончательно и не поведал ей трагическую историю своей жизни. Он работал как каторжный, не оставляя себе времени ни на что. Сорок восемь часов встреч и переговоров, подготовки новых предложений и контрактов, планирование деятельности компании после выхода на международный уровень. Джекс был очень занят, пытаясь протаранить лбом двери в деловой мир Мельбурна, поэтому у него совсем не было времени, чтобы помочь Руби с аукционом. Его жена была как головоломка, которую ему очень хотелось решить. Он обманывал себя, думая, что сможет остаться равнодушным к ней. Он должен был догадаться, что дело дрянь, в тот первый вечер, когда она прицепилась к нему, вся из себя такая остроумная и неотразимая. Руби вызывала в нем восхищение. Своей одержимостью работой, преданностью компании и семье. Ее способностью обратить любую ситуацию себе на пользу, видеть хорошее в любом человеке. Даже в таком, как он. Джекс пошел на звук бренчащего металла, раздающегося из мастерской, улыбнувшись при виде дурацкого знака «Не беспокоить» с нарисованным мультяшным черепом и костями. Как будто это могло его остановить после того, как он целых два дня боролся с потребностью ее увидеть. Он скользнул за занавеску, радуясь возможности наблюдать за работой жены. Ее волосы были небрежно собраны в хвост, пряди падали на лицо. Она пыталась закрутить металл с помощью маленьких щипцов, высунув от напряжения язык. После третьей неудачной попытки она отшвырнула щипцы и выругалась. Может, это не самый удачный момент для неожиданного визита. – Привет. Руби вскинула голову и нахмурилась, увидев его. Определенно это не тот прием, на который он рассчитывал. – Ты застал меня не в самом лучшем настроении. – Она указала на верстак, затем пригвоздила его к стене взглядом. – Мы вроде бы договорились, что ты приходишь только по приглашению? – Хочешь, чтобы я ушел? Он никак не ожидал, что ее чувственный рот искривится, словно она вот-вот заплачет. – Что случилось? – Джекс преодолел разделяющее их расстояние и обнял ее. Она уткнулась ему в плечо и разрыдалась. – Ничего не получится, – пробормотала она. – Пиарщики не хотят рисковать, раскручивая такое мероприятие, когда нет никакой гарантии, что оно окупится. Им нужны деньги сейчас. – Руби потрясла головой, и прядь волос попала ей в рот. Она сердито выплюнула ее. – А у меня сейчас нет таких денег. Она высвободилась из его объятий. Джекс прекрасно понимал ее отчаяние. Он обвел рукой помещение: – Посмотри на это место. Может, оно подойдет? Это же «Сиборн»! Она негодующе фыркнула: – Вряд ли. – Я могу тебе чем-нибудь помочь? – Нет, мне просто нужно сорвать злость. – Руби пнула ножку стула каблуком. – Меня это так бесит. Люди думают, что я безбашенная и ненадежная. – На ее лице промелькнуло сожаление напополам с печалью. – Меня никто не принимает всерьез. Я хочу спасти эту компанию, но ничего не могу сделать, они не дают мне шанса. Ничего не работает. Она оборвала себя на полуслове, обеспокоенно взглянув в его сторону. |