
Онлайн книга «Коварная красота»
Дония засмеялась — холодно, как истинное порождение Бейры. — Где ты была, когда я нуждалась в таком совете? Величайшую ошибку, какую может совершить девушка, я уже совершила. — Обязательно покажи мне того гада, если встретишь. Айслинн встала, повесила на плечо сумку. Сет немедленно пошел обратно. Внимательный, замечает каждое ее движение. Дония улыбнулась обоим. Ах, если бы кто-то был так же внимателен к ней... как Кинан когда-то. — Спасибо тебе еще раз за помощь, — сказала Айслинн и, кивнув на прощание, зашагала по аллее. Прямо на сестер Скримшоу [2] , которые плыли ей навстречу во всей своей мрачной красоте. «Если видит их, — подумала Дония, — свернет». Но Айслинн не свернула. Так и шла вперед, и в последнюю секунду одна из сестер сама скользнула в сторону с ее дороги. Смертные не видят фэйри. Дония усмехнулась. Если бы видели, ни одна из них никогда не поверила бы Кинану. ГЛАВА 10
Иногда им удавалось благодаря своей красоте и очарованию заманить к себе неосторожных мужчин и женщин. Уолтер Грегор. Фольклор северо-востока Шотландии (1881). Айслинн казалось, что ее вот-вот стошнит. Отойдя от фонтана подальше, она остановилась, прижалась к Сету, и он немедленно ее обнял. Шепнул на ухо: — Что, не так-то все просто? — Да. Больше он ничего не сказал, только обнял крепче. — Что бы я без тебя делала? Она закрыла глаза, не желая видеть ни девушек, увитых цветущими ветвями, ни прочих фэйри, что стояли вокруг и таращились на них. — Никогда не узнаешь, — ответил Сет. И, придерживая Айслинн за плечи, повел ее дальше — мимо того места, где на нее напали, мимо вездесущих фэйри, покрытых древесной корой. На словах все казалось легко, но заговорить с Донией на деле... Айслинн так и не смогла набраться мужества. Дония ее спасла, но забыть, кто она такая, не удавалось. Проводив Айслинн до дома, Сет вручил ей деньги. — Поймаешь завтра такси. Испытывая неловкость, деньги она все же взяла. У бабушки просить нельзя — сразу насторожится. Спрятала их в карман. — Зайдешь к нам? Сет поднял сразу обе брови. — Нет уж. Поднимаясь по лестнице, Айслинн надеялась, что бабушка уже спит — сегодня вечером хотелось бы избежать ее все замечающего взгляда. Войдя в квартиру, она попыталась пройти мимо гостиной на цыпочках. — Опять к обеду опоздала, Айслинн, — сказала бабушка, не отрывая глаз от экрана телевизора. — На улицах в такой час опасно. — Знаю. Она остановилась в дверях. Бабушка сидела в своем любимом ярко-лиловом шезлонге, водрузив ноги на окантованный сталью журнальный столик. Очки для чтения на цепочке покоились на груди. Пусть старенькая, она была бодрее и здоровее многих своих сверстниц. И даже дома всегда выглядела так, чтобы «не краснеть» перед неожиданными гостями. Седые волосы уложены в узел на затылке или заплетены в косу, никаких халатов — строгого покроя юбка и блузка. А саму ее строгой назвать было трудно. Необыкновенно умной и проницательной — это да. — Как дела? Самый обычный вопрос для любого, кто мог их услышать. «Постоянная осторожность — ключ к выживанию среди них». И только Айслинн различила в ее голосе чуть заметную тревогу. Подошла, поцеловала бабушку в щеку. — Нормально, ба. Устала немножко. Надо бы все рассказать... но не сейчас. Бабушка и так забеспокоилась. Уставилась на цепочку, выданную Сетом. — Новая сталь? Айслинн заколебалась. Обо всем рассказывать, пожалуй, не стоит. Намерения подойти к фэйри и прямо спросить, чего они хотят, бабушка не поймет и не одобрит. Ее кредо — «таись и отводи глаза». — Айслинн. Бабушка прибавила громкость телевизора, взяла листок бумаги. Написала на нем: «Они тебе что-то сделали? Обидели?» Протянула внучке. — Нет. Бабушка с суровым видом ткнула пальцем в бумагу. Айслинн со вздохом взяла ручку и, пристроив листок на журнальном столике, написала: «Ходят за мной, двое». Бабушка беззвучно задохнулась. Выхватила ручку. «Звоню в школу, заполняю документы на домашнее обучение и...» — Нет, пожалуйста, — прошептала Айслинн. Остановила ее руку, написала сама: «Не знаю, что им нужно, но прятаться не хочу». И сказала вслух: — Пожалуйста. Я попробую понять. И буду очень осторожна. Бабушка смотрела на нее так пристально, словно хотела прочесть мысли. Айслинн попыталась успокоить ее взглядом и улыбкой. Тогда бабушка написала: «Держись от них как можно дальше. Помни правила». Айслинн кивнула. Обычно она от бабушки ничего не скрывала. Но сейчас не желала признаваться, что хочет сама поговорить с фэйри, и рассказывать о предпринятых Сетом поисках. Бабушка была убеждена, что любых контактов с волшебным народом надо избегать. Айслинн теперь так не считала. По правде говоря, не считала и раньше. — Я буду осторожна, — повторила она. — Все понимаю. Бабушка нахмурилась. — Держи телефон в кармане. Чтобы я всегда могла тебя найти. — Хорошо, ба. — И оставь мне свое расписание, на случай... — Голос бабушки дрогнул. Она снова схватилась за ручку. Написала: «Даю тебе несколько дней. Может, отвяжутся. И никаких глупостей». Потом разорвала листок на мелкие клочки. — Ступай на кухню. Поешь. Тебе нужны силы. — Конечно. — Айслинн коротко сжала ее руку. Отвяжутся? В этом она очень сомневалась. Если бы бабушка узнала, что речь идет о придворных фэйри, тут же посадила бы внучку под замок. Пока удалось выторговать немного времени. Но этого может не хватить на поиски выхода. Прятаться — точно не выход. Как и бежать. Ее мечта — нормальная жизнь. Простое счастье: учиться в университете, любить. Не зависеть от причуд фэйри. Бабушка со своими правилами счастья так и не узнала. Мать тоже. Повторять их путь Айслинн не хотелось. Но что и как можно изменить, она пока не понимала. Фэйри, особенно придворные, не преследуют людей без причины. Не зная этой причины, не имея возможности ее устранить, трудно ожидать, что они отвяжутся. |