
Онлайн книга «Леди с серьезными намерениями»
— Идем за ними, — сказал Джек. — Они все же еще официально не помолвлены. Они последовали за молодыми людьми, выдерживая небольшую дистанцию. Впрочем, вряд ли влюбленная пара заметила их присутствие. Подойдя к палатке, они увидели улыбавшегося Горацио. Кларисса уже живо рассказывала матери подробности своего спасения, а Нед стоял рядом, слегка смущенный. Джереми и Джордж с широко раскрытыми глазами впитывали каждое слово. Увидев Джека, Люсилла спросила с улыбкой: — А где же София? Нед и Кларисса озадаченно переглянулись. Джек так и застыл на месте. Горацио, понимая серьезность ситуации, сказал: — Я разговаривал с ней, а потом мы присоединились к Люсилле и мальчикам. К концу представления София куда-то исчезла, и я решил, что она с вами. — Она, наверное, пошла в Храм! — испуганно проговорил Тоби. — Но Гарнард все еще там, — напомнил Нед. — Я разыщу ее. — Джек, несмотря на захлестнувшие его чувства, не поддался панике. Он переглянулся с Горацио, и дядя Софии кивнул. Направляясь к двери, Джек посмотрел на Люсиллу. — Ни о чем не волнуйтесь, — сказал он, сопроводив свои слова мрачной, но решительной улыбкой. — Знаешь, — прошептала Люсилла, когда Горацио сел рядом с ней, — я сомневаюсь, что мы поступили правильно. — В каком отношении? — Я уверена, что Софи справится с капитаном Гарнардом. Но вот как насчет Джека Лестера? Горацио с улыбкой погладил ее по руке. — Уверен, что с ним она тоже справится. Вступив на Секретный Променад, София замедлила шаг, чтобы отдышаться. Впереди белели колонны Храма Дианы. Отсюда также начиналась дорожка, ведущая к шлюзам, — в эту часть Садов обычно мало кто заглядывал. София вышла на открытое пространство. Кругом не было ни души. Тихо ступая по гравию, она приблизилась к ступеням храма и остановилась, пристально вглядываясь в темноту. Неужели Кларисса где-то внутри? Почти минуту она колебалась, потом, плотнее запахнувшись в накидку, начала подниматься по ступеням. Вокруг сомкнулась глухая тьма. София огляделась и… подавила крик — из сумрака выступила высокая тень. — Так-так-так! Пришли за своей сестрицей, как я понимаю? Тень приобрела очертания капитана Гарнарда, и София сдавленно ахнула. — Но раз ее здесь нет… — сказала она. — То вы сгодитесь вместо нее! И капитан сжал ее запястье. София попыталась вырваться. — Отпустите меня, сэр! Чего вы хотите добиться этим? — Денег, дражайшая мисс Винтертон! И много денег. София вспомнила затею капитана. — Вы что-то перепутали, капитан. Я далеко не богатая наследница. — Это да, — согласился капитан. — Но вы лучше. Вы женщина, на которую положил глаз Лестер. — И что это значит? — София снова попробовала высвободить руку. — А это значит, — усмехнулся Гарнард, встряхивая ее руку в доказательство того, что держит ее крепко, — что Лестер заплатит, и прилично, чтобы вас ему вернули. И заплатит еще больше, чтобы вернули… скажем так, нетронутой. Он наклонился к ней. София с отвращением отпрянула. — Думаю, внезапная удача Лестера станет и моей удачей. — Резко хохотнув, Гарнард потащил ее к двери. — Пошли же. София, призвав на помощь всю свою храбрость, изо всех сил уперлась каблуками в пол. Ее веса хватало только на то, чтобы несколько притормозить продвижение капитана, но он порядком разозлился. Отказываясь поддаваться страху, София попыталась обмануть Гарнарда. — Я же говорю, что вы все перепутали, капитан. Я вовсе не невеста Джека Лестера. — Чушь! — Гарнард потащил ее с новой силой. — Но это правда! — София прижала свободную руку к груди. — Клянусь могилой матери, что Лестер не просил моей руки. — Я не виноват, что он замешкался. — Они уже были у самого выхода. София не могла больше сдерживаться. — Вы глупец! Я пытаюсь разъяснить вам, что не собираюсь замуж за Джека Лестера! Гарнард остановился и обернулся к ней. — Вам, — с яростью тыча в нее пальцем, зарычал он, — придется смириться с судьбой! И тут на него обрушился удар гораздо более мощный, чем предыдущий. Результат оказался прежним. Капитан с грохотом рухнул на мраморный пол. София проводила его гневным взглядом. Джек, шумно выдохнув, покачал головой: — Неужели вы с вашей кузиной настолько бесчувственны, что не способны даже упасть в обморок при виде насилия? София хмыкнула: — Если хотите знать, я сама была готова совершить насилие. Представьте, он хотел… — Я слышал. — Джек привлек ее к себе. — Но больше можете из-за него не волноваться. София с готовностью прильнула к нему. — Но не стоит ли нам… — Все под контролем, — сказал Джек и слегка коснулся Гарнарда носком сапога. Его жертва застонала. — Очень надеюсь, что вы меня слышите, Гарнард, потому что дважды повторять я не намерен. Я переговорил с одним моим знакомым — графом Мельхемом. Он очень расстроился, услышав о способе, который вы избрали, чтобы раздобыть денег. Он никак не может одобрить что-либо подобное. А вы, я думаю, хорошо знаете, что происходит с теми, кто заслужил неодобрение Мельхема. Последовала напряженная пауза, после которой Гарнард опять застонал. С мрачным удовольствием Джек увлек Софию к ступеням бельведера. — Теперь, дорогая, нам самое время покинуть это место. — Он свел ее вниз по лестнице на гравиевую дорожку. — Что с Клариссой? Она действительно приходила сюда? — спросила София. Джек взглянул на нее: — Да. Приходила. — И что произошло дальше? — не унималась София. Джек с улыбкой рассказал ей о случившемся и добавил, что Горацио полностью одобрил их действия. — Если бы Кларисса не пришла, Гарнард мог решить, что ей просто не позволили. И снова стал пытаться бы застать ее одну, а мы могли вовремя не узнать о его намерениях, чтобы успеть ему помешать. Самое лучше было прояснить ситуацию до конца сразу. — Но что, если он вдруг примется теперь за какую-нибудь другую барышню? — волновалась София. — У него не останется времени. Уже завтра, благодаря Мельхему, которому Гарнард задолжал значительную сумму, у капитана будет столько проблем, что ему некогда будет думать о преследовании девиц. София поразмыслила над услышанным. — Значит, Нед тоже сбил капитана с ног? — И заодно окончательно покорил Клариссу. — Джек улыбнулся приятным воспоминаниям. — Мы решили, что обстоятельства складываются слишком удачно, чтобы Нед упустил такую возможность сразиться за вашу кузину. |