
Онлайн книга «Уловки любви»
Винсент сел в кресло напротив маркизы и стал ждать. Атмосфера в комнате была напряженной, тревожной. Как будто его присутствие было частью спектакля, хорошо отрепетированного и знакомого всем персонажам, кроме него. Кресло стояло под углом к канапе, достаточно далеко, чтобы близость гостя не казалась слишком интимной. Но все-таки достаточно близко, чтобы было удобно вести беседу. Или допрашивать. Маркиза его ожидала. У него стало зарождаться нехорошее предчувствие. Что-то было неладно. Леди Веджвуд наклонилась и аккуратно разлила чай в две чашки. — Вам со сливками? С сахаром? — Только со сливками. Винсент смотрел, как она добавляет в обе чашки сливки. Если он не ошибался, ее рука слегка дрожала. Его снова окатила волна неприятного волнения. — Я пришел встретиться с леди Грейс, — сказал он, стараясь говорить безо всяких эмоций. — Боюсь, что ее сейчас здесь нет. Леди Веджвуд передала Винсенту чашку с блюдцем и, когда он ее взял, откинулась на спинку. При этом она ни разу не встретилась с ним взглядом, и теперь он уже не сомневался, что ее руки дрожат. — Где она? Леди Веджвуд глубоко вздохнула, потом немного отпила из чашки. — Ваша светлость, этого я вам сказать не могу, мне не позволено. — Почему? Она посмотрела ему в глаза. — Я обещала Грейс, что не скажу. Винсент попытался сдержать поднимающуюся в нем ярость, но знал, что это бесполезно. — Когда она уехала? — Ваша светлость, я не уверена, что это важно. — Когда? — повторил он. — Сегодня рано утром. — Она объяснила, почему захотела уехать? — Она сказала, что ей нужно несколько дней побыть одной. Что она не так привычна к лондонской жизни, как вы, и иногда предпочитает уединение. — Мне совершенно необходимо с ней поговорить, это срочно. Пожалуйста, скажите, куда она уехала. — Боюсь, это невозможно. Грейс очень настойчиво подчеркнула, что хочет, чтобы ее оставили одну. Винсент вскочил с кресла. — А я не хочу, чтобы она именно сейчас была одна. Леди Веджвуд ахнула. — Ваша светлость, при всем моем уважении к вам я не понимаю, какое вы имеете право решать за мою сестру. Куда она поехала, вас не касается. Вам не приходило в голову, что именно вы могли стать причиной, по которой Грейс почувствовала потребность оставить Лондон и побыть несколько дней в одиночестве? Винсент видел гнев в глазах леди Веджвуд и слышал решимость в ее голосе. Он понял, что если будет просто спрашивать, то никогда не выяснит, где Грейс. — В чем секрет вашего влияния на нее? Какое давление вы на нее оказываете? Винсент встал и подошел к окну. Он стоял спиной к маркизе, сцепив руки за спиной, плечи его были напряжены. — Я не знаю, что это, — продолжала маркиза. Винсет даже не предполагал, что она может говорить так резко. — Но я уже некоторое время назад заметила, что между вами и Грейс что-то не совсем гладко. Как ее сестра я считаю своим долгом защищать ее всеми возможными способами. Я не позволю, чтобы ей причинили боль. — А я никогда не сделаю намеренно ничего, что могло бы причинить ей боль, — ответил герцог, не поворачиваясь. — Тогда что такое между вами произошло, что ее расстроило? Потому что она действительно расстроена. Я вижу это уже несколько недель. — Леди Веджвуд, мне необходимо с ней поговорить. Скажите, куда она уехала. — Что бы вы ни хотели ей сказать, не думаю, что это настолько важно и не может подождать. Она обещала вернуться до званого обеда, который я даю в следующую пятницу по случаю возвращения нашей младшей сестры из медового месяца. Винсент покачал головой: — Так много времени я ей дать не могу. Казалось, воздух в комнате потрескивал от напряжения. Винсент знал, что своими словами еще больше настроил против себя сестру Грейс. — Боюсь, вам придется. Мне не приходит в голову ничего настолько важного, что не могло бы подождать неделю, которую попросила Грейс. Винсент стоял у окна, но ничего не замечал: ни превосходно ухоженного сада, ни ранних весенних цветов, ни двух белок, гоняющихся друг за дружкой и перескакивающих с дерева на дерево. Он видел перед собой только бледное лицо Грейс, темные круги под ее глазами, отчаяние в ее взгляде. К этому времени она уже должна понять, беременна она или нет. И если да, то он не может оставить ее один на один с этим открытием. Он повернулся к леди Веджвуд. — Я еще рас прошу вас рассказать мне, куда она уехала. — Извините, но как я уже сказала, нет никакой важной причины, чтобы ее беспокоить. Вам просто придется подождать неделю до ее возвращения. Винсент уронил голову на грудь и глубоко вздохнул. Он вовсе не горел желанием поделиться своими подозрениями с леди Веджвуд. И он знал, что Грейс своими страхами тоже не поделилась. Но маркиза не оставила ему выбора. — Такая важная причина есть. — Винсент повернулся к Каролине, держась с благородным достоинством, как ему внушили еще в те времена, когда он только учился ходить. — Есть очень большая вероятность, что ваша сестра носит моего ребенка. Леди Веджвуд выронила из рук чашку с блюдцем. Они упали на пол, а по юбке расплылось пятно чая. С ее лица исчезли все краски, она прижала обе руки ко рту, чтобы не вскрикнуть. Винсент подошел к ней на шаг ближе, не обращая внимания на осколки фарфора, лежащие у ее ног. — И если это действительно так, я не хочу, чтобы Грейс оставалась сейчас одна. Кроме того, чтобы избежать разговоров, нам необходимо как можно скорее пожениться. Я уже получил специальное разрешение на брак и договорился с преподобным Каррингтоном, чтобы он не назначал ничего на пятницу. Маркиза Веджвуд несколько раз глотнула и только потом смогла заговорить: — Это невозможно. Грейс не может… — Ее голос прозвучал слабо и напряженно. Винсент поднял руку. — Миледи, достаточно сказать, что вероятность этого довольно велика. Ему показалось, что леди Веджвуд покачнулась. — Миледи, я об этом не распространяюсь. И если бы была хоть какая-то возможность узнать у вас то, что мне необходимо, не посвящая никого в тайну, я бы и вам ничего не рассказал. Леди Веджвуд стиснула руки на коленях. Было видно, что она потрясена. — Я не знала… Грейс даже не намекала, что… — Думаю, она все еще ждет какого-то чуда. Боюсь, что чуда не будет. Маркиза резко втянула воздух, потом посмотрела на Винсента очень серьезным взглядом. — А вы, ваша светлость, тоже надеетесь на чудо? |