
Онлайн книга «Уловки любви»
Она встала и подошла к камину, чтобы подбросить в огонь еще одно полено. На это у нее ушло на удивление много времени. И ее тактика проволочек действовала Винсенту на нервы, и так уже натянутые до предела. — Грейс, не пытайтесь меня игнорировать. Я не в настроении играть в игры. Он услышал ее резкий вздох. Потом она повернулась и посмотрела ему прямо в глаза. — Ваша светлость, мне необходимо было уехать. Мне нужно было время, чтобы побыть одной где-то, где я могу спокойно подумать. — О чем? Она посмотрела на него с недоверием. — Не может быть, чтобы вы не знали, о чем мне нужно было подумать. — Не уверен, что здесь есть о чем долго думать. Сейчас, скорее, время действовать. Она побледнела. — Нет, еще нет, — прошептала она. — Почему? Неужели перспектива свадьбы настолько ужасна? — Для меня или для вас? Ее слова поразили Винсента. — Грейс, я не знаю, какие слухи до вас дошли, но… Их взгляды встретились. Грейс жестом прервала его, не дав закончить. — Я знаю, что вы не хотите жениться. Я знаю, что после смерти вашей второй жены вы поклялись никогда больше не жениться. Даже отказались от мысли о наследнике. Вы так сильно ее любили? Винсенту показалось, что из его легких разом вышибли весь воздух. — Она была особенная. Обе мои жены были особенными. — Тогда будем надеяться, что еще не поздно. — Думаю, вы уже знаете, что поздно. — Нет, я не знаю. Винсент глубже вдавил голову в подушку и закрыл глаза. — Грейс, зачем вы сюда приехали? — Я ведь уже объяснила, — сказала она, не скрывая недоумения. — Нет, почему именно сюда? — Каролина предложила мне несколько дней пожить в ее доме. Я знала, что он не занят, к тому же он не очень далеко от Лондона. — Почему вы не поехали к себе домой? Винсент повернул голову и увидел, что она теребит завязки ночной рубашки. — Вы знаете, что я слышал в одном из клубов вечером накануне моего приезда сюда? Она отрицательно покачала головой. — Я слышал, что ваш отец снова женился. Он не увидел той реакции, которую ожидал. Грейс осталась бесстрастной. — Вы знали, что он собирался жениться? — Он упоминал, что это возможно. — Когда? — До того как я переехала к Линни. — Вам не кажется странным, что отец женится, не пригласив на свадьбу никого из своих детей? Грейс улыбнулась, но улыбка получилась искусственной. — Вы ведь не знакомы с моим отцом? Винсент отрицательно покачал головой. — Вам повезло. — Грейс, у вас нет дома, куда вы могли бы уйти, ведь так? Она поморщилась, потом повернулась к нему лицом, сжав руки по бокам. — Ваша светлость, у меня есть шесть домов, куда я могу пойти. И еще этот, если я захочу здесь остаться. — Но ни один из них не будет вашим собственным домом. — Зачем вы это говорите? — Затем, что вам нужно трезво посмотреть на свое положение. Вы должны признать, что, вероятнее всего, вы носите моего ребенка. А я не допущу, чтобы он родился вне брака. Вам нужно посмотреть правде в глаза: вам некуда идти. У вас нет дома, где бы вы не были обузой для своих родных. Возможно, этот брак не отвечает вашим ожиданиям, но у вас нет выбора. — А какой выбор есть у вас? Жениться, хотя вы этого не хотите? Взять в жены женщину, которую вы не любите? — Не понимаю, какой смысл говорить об этом сейчас. Это единственный путь, который вы мне оставили. Винсент увидел, как Грейс побледнела, и тут же пожалел, что не может взять свои слова обратно. Но было поздно. Грейс сжала кулаки. — Возможно, еще не поздно. Может быть, ребенка нет, а я просто… В ее лице не было ни кровинки. Винсент видел, как она быстро глотнула, потом схватилась за спинку кресла, чтобы сохранить равновесие. Он попытался сесть и протянуть к ней руку, но ему помешал шов на боку. Поэтому ему не оставалось ничего иного, кроме как лежать и смотреть, как Грейс зажимает рот рукой и выбегает из комнаты. — Почему вы не в кровати? Грейс поспешно пересекла комнату, подошла к Винсенту и обхватила его, следя за тем, чтобы не коснуться шва на боку. Он стоял, для устойчивости держась обеими руками за стену, лоб его блестел от выступившего пота. Он был в брюках и рубашке, а на полу стояли сапоги. — После вашего ранения прошло всего два дня, вам еще нельзя вставать. — Как давно вас тошнит по утрам? Грейс ахнула. — Как давно? Она опустила Винсента на край кровати и отошла, чтобы налить ему чашку чая. — Три дня. — Значит, еще рано. Она передала ему чай, потом подошла к окну и стала смотреть наружу, ничего перед собой не замечая. — Мне очень жаль. — Не сожалейте. Никогда не жалейте! Она запрокинула голову и заморгала, борясь со слезами. — Могу ли я сказать то же самое вам? Винсент не ответил. Тогда она задала вопрос, который не давал ей покоя с той минуты, когда Винсент появился: — Как вы меня нашли? — Мне рассказала леди Веджвуд. Грейс покачала головой: — Нет. Я ее просила не говорить. Она бы вам не рассказала, если… — Грейс быстро посмотрела на него. — Не может быть! — Что не может? Я не мог рассказать вашей сестре, что вы ждете ребенка? Я это сделал. Все равно они это поймут, как только мы вернемся и у меня в руках будет специальное разрешение на брак. — Вы уже получили разрешение? — Мы поженимся в пятницу днем. Леди Веджвуд разрешила нам провести церемонию венчания в ее доме и пообещала сообщить всем вашим сестрам, чтобы они там были. Не думаю, что вы захотите пригласить отца. Грейс дрожала и ничего не могла с этим поделать. — Нет. Пусть будут только сестры, — прошептала она, схватившись за ближайший предмет. — Грейс? — Да. — Подойдите сюда. — Он поднял руку и указал на место рядом с ним. — Сядьте сюда. После недолгого колебания она все-таки села. Он повернулся к ней. — Дайте мне ваши руки. |