
Онлайн книга «Вилла в Италии»
— Я думала, что ручьи стремятся к своему естественному руслу и стекают вниз по самому короткому и быстрому пути. Так почему же этот расходится вширь и едва сочится? — Я не гидротехник, но тут все очевидно. Источник наверху перекрыт. — Вы имеете в виду, что дерево?.. — О нет. Оползень. Большая каменная глыба откололась и закупорила канал. — Люциус вытер платком испачканные зеленью руки. — Вы правы, нам лучше спуститься. Делии было трудно поспевать за спутником, и потому уже не хватало дыхания на дальнейшие расспросы. — Боже, как ты взмокла, — встретила ее Джессика, когда они добрались до виллы. — Вы что, бежали? Жадно поглощая сдобренную чесноком и оливками пасту, Воэн рассказала компаньонам о пересохших фонтанах и водоемах. — А Люциус забрался еще выше, и оказалось, что источник перекрыт. — А можно как-то расчистить этот затор? — спросила Марджори. — Не могли бы мы разгрести камни лопатами? — Нам одним будет трудновато, — заключил американец. — Тут потребуется перетаскать тонны камней. — Взрывчатка? — предложила Свифт. — Направленный взрыв. Такие применялись во время войны, чтобы расчистить участок после бомбежки. — Наверняка от этого пробка просто приподнимется, а потом опустится на прежнее место, — предположила Делия. — Давайте попробуем найти здесь какие-нибудь лопаты, а потом поднимемся наверх и попытаем счастья. В конце концов, какой смысл в том, что Пьетро ковыряется на своем огороде, когда столь очевидна нехватка воды. Та вода могла бы устремиться вниз по склону. Я знаю, что имеется колодец… — Но из него трудно доставать воду, и думаю, что уровень ниже, чем ему следует быть, — возразила Марджори. — Я стою за то, чтобы покопать; по крайней мере, мы должны попробовать. Подумайте, насколько легче стало бы Бенедетте, если бы Пьетро мог выращивать больше овощей. — Было бы глупо хотя бы не попытаться, а сидеть здесь сложа руки, пока все засыхает. А оно непременно засохнет, когда придет летняя жара, — поддержала писательницу Делия. После ленча сонаследники пошли по следам Воэн и Люциуса; все пятеро горели желанием добраться до вершины и посмотреть, что можно сделать. Разве что Марджори то и дело приходила в восторг от каждого вновь увиденного растения и останавливалась, чтобы его назвать. — Акант, или медвежья лапа, — показала она на куст с темными блестящими сердцевидными листьями. — И можжевельник. — А я и не знала, что можжевельник колючий, — удивилась Джессика. — А вот и Дионис. — Люциус отвел в сторону плющ, обвившийся вокруг статуи, которую Воэн ранее не заметила. Под ним обнаружилось изваяние молодого бога в леопардовой шкуре, накинутой на плечи. Делия подивилась, сколь многое проморгала, но сейчас она просто горела желанием достичь цели их экспедиции, чтобы отвлекаться на растения или статуи. — Если мы не поторопимся, то никогда не достигнем вершины, — напомнила она. — Разве что вы думаете, что кодицилл спрятан у Диониса под ногами. — А вид-то какой отсюда, — восхитилась Джессика и, заслонив глаза от солнца, уставилась на раскинувшийся пейзаж. — Ну разве не великолепно? — Сверху еще красивее, — заинтриговала подругу Делия. — А нам всем надо взбираться на самый верх? — спросила Марджори. — Не уверена, что смогу. — Я пас, — покачала головой Делия. — Люциус взлетел туда, как обезьяна на дерево. — Туда должен быть какой-то другой путь, — задумчиво бросил Уайлд, — поскольку людям с виллы требовалось иметь доступ в эту часть гидросистемы. Я понимаю, почему Пьетро не мог сюда подняться и что-то поправить, — это не для его больной ноги. Да и в любом случае он не мог бы это сделать в одиночку. Десять минут спустя он появился откуда-то сбоку, делая знак следовать за ним. — Здесь тропка, видите? Вьется вокруг холма и выводит на вершину. Только осторожно, она крутая и каменистая. — Тропка? — переспросила Марджори, чертыхаясь на тяпнувшее ее за лодыжку насекомое. — Она вся заросла, но продраться можно, — оценил Джордж и стал стряхивать шипы с фланелевых брюк, но через несколько минут, как и предсказала Марджори, набрал еще больше при подъеме. Наконец исследователи поднялись на вершину, где их уже ждал Люциус, и принялись обозревать лежащую перед ними кучу камней и скальных обломков. — Я думаю, чтобы это все растащить, нас одних недостаточно, — засомневалась Джессика. — Ума не приложу, как подступиться. — Даже если мы смогли бы оттащить обломки помельче, взгляните на те валуны, — показала Марджори. — Их мы просто не сдвинем с места. — С помощью рычага смогли бы, — задумчиво бросил Джордж. — Да, — согласилась Мелдон. — Если бы мы могли прикинуть вес валунов и найти лом подходящей длины. — Ломы и лопаты, — вспомнила Марджори. — Давайте спустимся и посмотрим, что припрятано у Пьетро. Бенедетта была настроена скептически, это стало понятно и без знания языка, а Пьетро скривил губы и покачал головой, когда Люциус набросал ему радужную картину, как нижний фонтан переполняется водой. — Impossible. [28] — Итальянец указал на свою искалеченную ногу, потом — на вершину горы за виллой, а затем покачал головой и погрозил пальцем. — Как бы ему объяснить, что это мы будем расчищать завал, а не он, — вмешалась Делия. — Да, я понимаю, что оно bloccato, [29] но мы собираемся его unbloccato. Люциус, ну объясните же ему. В конце концов, нехотя, после продолжительной жестикуляции и заключительного тычка от Бенедетты, которой хотелось поскорее выпроводить гостей из кухни, Пьетро повел их в конюшни и указал на выставленные рядком инструменты. Обвешанные гирляндами пыли и паутины, они имели весьма заброшенный вид. — Это затупленные старые штуки, которыми никто не пользуется, — фыркнула Джессика. — Вот и хорошо, — кивнула Марджори. — Мы не собираемся брать его инвентарь, ему это не понравится. — Зато здесь есть прочная лопата, — обрадовалась Делия, разглядывая инструменты в другом конце строения, которые находились в более пристойном состоянии, без ржавчины, и были готовы к работе. — Да, но это будет все равно что взять его брюки, — покачала головой Свифт. — Нам придется довольствоваться тем, что есть. — Посмотрите, вот и лом, — указала певица. — Именно то, о чем говорил Джордж. — А вот и киркомотыга. — Верхушка может отлететь. — Воэн подняла ее и размахнулась для пробы. — Я отнесу ее в город, — предложил Джордж, — и узнаю, нельзя ли починить. |