
Онлайн книга «Пуритане»
Возвращаясь домой после набегов на испанские колонии в Калифорнии, сэр Фрэнсис Дрейк [13] погрузил на свой корабль столько золота, серебра и драгоценных камней, что «Золотая лань» [14] осела под их тяжестью. В числе прочих сокровищ он привез великолепное жемчужное ожерелье. До сих пор это украшение надевала только одна женщина в Англии — королева Елизавета [15] . После ее кончины бесценное ожерелье вернули семье адмирала. Наследники Дрейка хранили колье в надежном месте, пока Морганы не изъявили желание приобрести его. Спустя десятилетия на королевском приеме ожерелье было выставлено на всеобщее обозрение: оно украшало изящную белую шею леди Морган. Впрочем, сейчас эта шея от гнева покрылась красными пятнами. Леди Эвелин и лорд Перси, как одержимые, набросились с упреками на сына: — Мы стали посмешищем для всего королевства! Тебе доводилось совершать глупости и раньше, но еще никогда… — Я так ждала этого дня, не говоря о том, что подготовка к приему мне стоила бешеных денег. И ради чего?! Теперь все будут говорить не о богатстве Морганов, а о моем болване-сыне, который разгуливает в доспехах… — Тоже мне, нашел время! Несколько часов мы ждали, когда наконец нам удастся поговорить с королем, и как только нас представили… — …В зал врывается этот деревенщина и рассказывает всем и каждому, что мой сын пробрался в замок и нацепил на себя… — Ты самый несносный и упрямый мальчишка на свете! Ну погоди, вернемся домой… — Лорд Морган! — вмешался священник. Но отец и мать Энди ничего не слышали. — Никогда в жизни я не оказывалась в таком унизительном… — Я с тебя шкуру спущу… Вздую, как… — Лорд и леди Морган! Будьте любезны!.. Высокий голос священника, прозвучавший на этот раз громко и властно, перекрыл возмущенные крики родителей Энди. Лорд Морган стремительно обернулся, чтобы посмотреть на наглеца, осмелившегося прервать его, но, увидев священника, который поднялся со своего места, смертельно побледнел. — Епископ Лод! — растерянно произнес он. — Простите, ваше преосвященство, я вас не заметил. Этот тупица, которого вы послали за нами, не сказал, кто именно поймал моего никчемного сына. Не тревожьтесь, мальчишка будет строго наказан. Глупость, которую он совершил, непростительна. Дома я ему задам взбучку… Епископ Лод, сделав знак рукой, заставил лорда Моргана замолчать. В комнате воцарилась благословенная тишина. «Интересно, он о чем-то размышляет или просто наслаждается тишиной?» — подумал Энди, взглянув на епископа, и переступил с ноги на ногу. Доспехи заскрежетали. Леди Эвелин закатила глаза и издала полный отвращения вздох. Епископ подошел к Энди — родителям и брату пришлось уступить ему дорогу — и вперил в него пронзительный взгляд. Молодой человек чуть было не потупился, но, вспомнив давешние слова священника, взглянул ему прямо в глаза. Епископ Лод улыбнулся. — Мальчик не сделал ничего дурного. Не наказывайте его. — Если вам так угодно, — с жаром сказал лорд Морган. — Но, с вашего позволения, замечу, что мальчишке не впервой валять дурака. И если вы хотите знать мое мнение, лучшее средство от этого… — У нас с Эндрю много общего, — оборвал его на полуслове епископ Лод. — Любовь к книгам. — Он погладил томик, который все еще прижимал к груди. — Интерес к легендам о короле Артуре… Должен признать, милорд, мне нравится ваш сын. Он смел. У него сильный характер. — Мы делали для него все, что в наших силах, ваше преосвященство, — промолвила леди Морган, — но мальчишка ленив и непослушен. Хоть мы и отправили его в Кембридж… Епископ взглянул на Энди. — Ты учился в Кембридже? Молодой человек кивнул. — Я был почетным ректором Кембриджа, — объяснил Энди епископ. — На досуге я бы с удовольствием поболтал с тобой, вспомнил былые дни. — По правде сказать, — повысил голос лорд Морган, стремясь вставить и свое слово, — парень все время грезит наяву. — По правде сказать, — передразнил его епископ Лод, — я хочу, чтобы он приехал в Лондон и поселился у меня. Я найду ему дело по способностям. — Вы хотите, чтобы мой сын стал священником? — надменно подняла брови леди Эвелин. Епископ весело фыркнул: — Нет, сударыня, не хочу. Мне нужен смелый юноша для особых поручений. Он поможет королю Карлу и мне спасти Англию от врагов. Энди, ты не против? — Не против, ваше преосвященство, — ответил тот. — Прекрасно! — звучным голосом сказал епископ и, повернувшись к лорду Моргану, произнес: — Отдайте мне вашего сына на пару лет. По истечении этого срока он вернется к вам, готовый вести род Морганов к вершинам богатства и славы. На лице юноши мелькнула быстрая улыбка. Епископ знал, как добиться желаемого от лорда Моргана. Отец Энди тут же согласился. — Эндрю, — обратился епископ к молодому человеку, — сними доспехи. И еще: перед тем как отправиться домой за своими вещами, зайди ко мне. У меня для тебя кое-что есть. Глава 3
На следующий день Энди Моргану предстояло отправиться из Виндзорского замка [16] в Лондон. Казалось, что с этого момента его жизнь должна была превратиться в сплошную череду захватывающих дух приключений. Однако вместо них начались бесконечные неудачи и мучительные проволочки, словно сам хозяин преисподней выпустил злобных демонов, которым приказал следить за каждым шагом юноши. Вредные демоны тянули Энди во все стороны, кроме той, куда ему надлежало двигаться. С утра все шло прекрасно. Энди предвкушал восхитительное путешествие из Виндзора [17] в Лондон. Прохладный ветерок ласково гладил его по щекам. Мерный стук копыт великолепного вороного жеребца возвещал миру о том, что Энди Морган выехал навстречу своей судьбе. |