
Онлайн книга «Исчезнувшая»
— Эта часть тебе понравится, — обратилась ко мне Дашай. Она уселась на подлокотник кресла, поправив тюрбан из полотенца. Она завела привычку мыть голову каждый вечер, что, по словам мае, «типично для покинутых женщин». — Эти клещи называются «варроа», мелкие паразиты, высасывающие из пчел жизнь. По прозвищу «клещи-вампиры». Мило, а? Мае, сцепив пальцы, вытянула руки над головой и хрустнула костяшками. — Очаровательно, — сказала она. — Откуда они взялись? — спросила я. — Из Азии, много лет назад. Наверное, какой-нибудь фанат пчеловодства завез в чемодане. Большую часть зараженных пчел уже уничтожили. Лекарства паразитов не берут. — Клещи и пестициды существуют давно. — Мае устремила взгляд вдаль. — Здоровые ульи, как у нас, прекрасно им сопротивлялись. Наверное, это перевозка во время урагана сделала пчел уязвимыми. — Нам придется уничтожить ульи. — Дашай взглянула на мае. — Я займусь этим завтра, — ответила та бесстрастно. — Я помогу. — Дашай глубоко вздохнула. — А теперь хотите действительно плохую новость? Сегодня здесь побывали помощники шерифа Они облазили дом и все поместье. Мае расцепила пальцы и уронила руки. — Ордер у них был? — Нет. Они спросили, нельзя ли им тут посмотреть, а я ответила, что скрывать нам нечего. Они прочесали все и убрались. Ничего не взяли. Я специально следила. Я обмакнула креветку в миску с красным соусом и съела. — Дашай, ты всерьез думаешь, что они стали бы у нас красть? Дашай с мамой недоверчиво на меня посмотрели, затем глаза их исполнились сочувствием. — Не красть, — сказала мае. — Дашай имела в виду изъятие улик. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к мысли, что помощники шерифа подозревают меня в причастности к исчезновению Мисти. Тем временем Грэйс вспрыгнула на диван между мной и мамой. Я погладила ее. — Та, другая девочка, ну, которая вместе с ней заходила к Фло в тот вечер… — Дашай защелкала пальцами, силясь припомнить имя. — Ты имеешь в виду Осень? — Осень, точно. Она была здесь. Заявилась вчера вечером, позвонила у ворот. Она хотела поговорить с тобой. — У нее есть мой телефон. — Грэйс лизнула мне руку и заурчала. Из любви ко мне или с прицелом на креветку? — Ну и ладно. Она сказала, что ей надо с тобой поговорить и что она еще зайдет. Но в тот вечер Осень не вернулась. Мы рано легли спать, памятуя, что наутро мне предстоит разговаривать с полицией. Контора шерифа округа Ситрэс помещалась в кирпичном здании в центре Инвернесса, а сама беседа происходила в бледно-зеленой комнате с большим столом, пластиковыми стульями и водруженным на стену огромным флагом США. Мае попросили присутствовать. Инспектора звали Пат Морли. Этот лысеющий человек среднего роста в темных брюках и белой рубашке с короткими рукавами обладал на редкость незапоминающимся голосом и чертами лица. Его серые глаза казались обесцвеченными. Он сел напротив нас и принялся негромко задавать мне вопросы, делая пометки в блокноте. Вопросы были те же, что и по телефону: как я познакомилась с Мисти, как долго продолжалась наша дружба, много ли времени мы проводили вместе, где я находилась в ночь ее исчезновения. Время от времени он поглядывал на мае, приглашая ее подтвердить мои слова, и она каждый раз говорила: «Все верно». Он спросил о походе в торговый центр, и я рассказала ему, как мы с Мисти пообедали. — У меня было такое чувство, будто за нами наблюдают. — Какого рода чувство? Ты видела кого-либо? — Ощущала. Я никого не видела. Он не потрудился это записать. О Джессе он расспрашивал более подробно: состояли ли они с Мисти в каких-либо отношениях? Насколько близки они были? И он знал, что Джесс побывал у нас за неделю до ее исчезновения. О чем мы говорили? Дело приняло щекотливый оборот. До сего момента я отвечала на все вопросы честно, не жульничая — иными словами, не подслушивая его мысли. Но теперь мне требовалось знать, что у него на уме, и я включилась. Услышанное потрясло меня настолько, что это, должно быть, отразилось у меня на лице, поскольку мае прислала мне предостережение: «Осторожно!» Инспектора Морли мои слова практически не интересовали! Он для проформы задавал вопросы, но его заметки представляли собой каракули, которые никто никогда не расшифрует. Он уже решил: Джесс убил Мисти. Он был уверен, что обнаружение трупа — только вопрос времени. — Мы говорили о питии и автовождении, — сказала я чистым и проникновенным тоном. — Я сказала ему, что он должен перестать пить. — Да, он рассказывал нам об этом, — кивнул Морли. — Он о тебе очень высокого мнения. Но думал он другое: «Тупица. Однажды ночью выйти из себя и сломать собственную жизнь, и ради чего? Ради какой-то шлюшки?» Я открыла рот, чтобы сказать: «Мисти не шлюшка», — но вовремя осеклась. — Мисти неплохая девочка. Просто заскучала немного. И Джесс неплохой парень. Он поблагодарил нас за потраченное время. — Погодите, — сказала мае. — Какие меры вы предпринимаете, чтобы отыскать ее? — Семья организовала поисковую команду, — ответил он. Что-то не давало мне покоя, но я никак не могла вспомнить, что именно. Я снова прокрутила в голове все его вопросы, и тут до меня дошло: человек на джипе. Я рассказала инспектору Морли о том, что видела внедорожник в день знакомства с Мисти и Осенью и в тот вечер, когда они вышли из «У Фло». Он приоткрыл глаза чуть шире и кое-что записал — на сей раз по-настоящему. — Как выглядел автомобиль? Я постаралась визуализировать машину, увидеть, как она выезжала с парковки. — Бежевый. На задней дверце название серебряными буквами, — медленно произнесла я. — «Шевроле». — Номер не запомнили? — Нет, но у водителя… — Я собиралась сказать: «Не было глаз», но получила мощное предупреждение от мамы не говорить этого. — Он пялился на девочек, когда я в первый раз его увидела. Это инспектора не заинтересовало. — Крепкого сложения, — добавила я. — Лысый. Мы вышли из участка и направились к фургончику мае — ее собственному, а не прокатному, который Дашай уже начала разгружать. Она вырулила с парковки и только тогда спросила: — Почему ты не рассказала мне, что видела слепого? — Я пыталась, дважды. Но оба раза вмешивались другие дела. Обратно в Хомосассу мы ехали молча. Когда мы заезжали на парковку перед «У Фло», я сказала: — Я видела его раньше. В Сарасоте. |