
Онлайн книга «Исчезнувшая»
Джейси в комнате не оказалось, поэтому я достала из рюкзака мобильник и набрала указанный на открытке номер. После двух гудков женский голос произнес: «Вы позвонили на домашнюю голосовую почту Нейла Камерона. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала». Я оставила свое имя и телефон и повесила трубку. Затем отправилась в гардеробную и окинула взглядом имеющиеся наряды. Лучше всего я смотрелась в синем шелковом платье, но ведь никто же не катается под парусом в платье, правда? Джинсы с футболкой — недостаточно оригинально. В брючном костюме он меня уже видел, но, может, он его не запомнил… Телефон заиграл знакомые ноты из «Лебединого озера», и я схватила трубку. — Алло? Мужской голос сообщил, что звонит в ответ на мое сообщение. Он принадлежал не Камерону. — Я отвечала на приглашение Нейла Камерона на лодочную прогулку, — сказала я. — Простите? — Он послал мне открытку, — объяснила я. — И просил позвонить по этому номеру, если я хочу покататься завтра на лодке. — Нейл в Вашингтоне. — Из трубки доносился белый шум, словно где-то шуршали бумагами. — Подождите секундочку. Приглашение было на прошлые выходные, когда он отдыхал на Сен-Симоне. Я редко пользуюсь выражением «до смерти» — слишком много у него оттенков. Но в тот день я, безо всяких сомнений, брякнула: — Обидно до смерти. — Не расстраивайтесь, — сказал голос. — Я передам Нейлу, что вы звонили. Когда Джейси поздно вечером вернулась и обнаружила меня полностью одетой, лежащей на кровати и глядящей в потолок, она воскликнула: — Боже мой! Ты никак экзамен завалила? — Я упустила возможность сделать нечто по-настоящему важное. Она расплылась в улыбке. — И это все? Я процитировала ей Уиттьера [16] : Всех слов печальных не сравнить С беспомощным «могло бы быть». Я закрыла глаза рукой, чтоб не видеть, как она смеется. Затем я процитировала Лонгфелло: Кораблей перекличка в бескрайней ночи: Свет блеснет, дальний голос во тьме прозвучит. Так и мы в море жизни расходимся ныне — Только голос и взгляд, и опять мрак молчит. — Ари, прекрати. — На сей раз она говорила серьезно. — Это слишком депрессивно. — Как и моя жизнь. — Я купалась в темно-розовом удовольствии самосожаления. — Теперь и ты говоришь, как Бернадетта. Этого хватило, чтоб я села. — Давай, — сказала она, — хватай свитер. У меня есть для тебя лекарство. Мы едем в «Олмарт». Я никогда не бывала в «Олмарте», да и не хотела. — Разве нам не полагается бойкотировать такие места? — Да! Они загрязняют природу. Эксплуатируют рабочих. Но мы не собираемся ничего покупать. Мы едем наблюдать и записывать! Я не тронулась с места. — По-моему, в округе нет «Олмартов». — Есть один, возле Уэйкросса. Уэйкросс лежал минимум в сорока пяти милях от кампуса, у входа в парк «Окифиноки». — Я за рулем, — сказала Джейси. — Будет весело. Настоящее дорожное приключение! Я решила, что делать мне все равно больше нечего. В машине Джейси рассказала мне о мини-курсе, на который она ходила, под названием «Корпоративная этика». — Он несколько абстрактный, — сказала она. — И я хочу для курсовой сделать его реальным. Если нам повезет, мы увидим какое-нибудь олмартовское беззаконие в действии. Машина у нее была старая и потрепанная на вид. Мне захотелось такую же. Мы проезжали заправочные станции и выставленные на продажу пустые участки, баптистскую церковь, указатель «Дородовое кладбище», несколько придорожных алтарей с крестами, на которых были написаны имена жертв ДТП. Большинство алтарей были увешаны искусственными цветами и венками, а к одному были привязаны четыре надутых гелием шарика. Мы пересекали коричневые реки по бетонным мостам. Тент над стоянкой для продажи подержанных машин украшала надпись «Дай богу славу». Я стискивала телефон, мечтая, чтоб он зазвонил. Но он молчал, и я напомнила себе, что в этой части Юго-Восточной Джорджии связь плохая. Джейси сидела на двух подушках, чтобы видеть, что творится поверх руля. Большую часть дороги она болтала. — Сегодня у нас полнолуние, — сказала она. — Тогда это должна быть синяя луна. — Луна уже побывала полной в этом месяце, когда я первый раз ездила на Тиби-Айленд. — Правда? А какого оттенка синего? — Энтузиазм Джейси никогда меня не раздражал. Он был освежающе искренним по контрасту с деланным равнодушием большинства студентов Хиллхауса. — Не буквально синяя. Это термин для второго полнолуния за один месяц. — Мы слышали про синюю луну в прошлом году, на занятиях по фольклору. — Джейси свернула на олмартовскую парковку. — В такое время луна говорит с теми, кому не повезло в любви. — Ты правда в это веришь? Она припарковалась, и мы вышли наружу. — Хотела бы я в это верить. Хотела бы я послушать, что она мне скажет. Я сообразила, что ни разу не видела Джейси с мальчиком — или с девочкой, коли на то пошло. Я была настолько погружена в себя, что никогда не задумывалась, счастлива ли она. — Спасибо, что довезла, — начала я и тут заметила внедорожник: бежевый, «шевроле», лысый мужик за рулем. Я почувствовала, как слова застывают у меня на языке. Я видела только затылок водителя, но он походил на затылок Сола Валентайна. Уж не следил ли он за нами? Джип был припаркован у обочины напротив входа в пассаж. У пассажирской двери стояла девчонка с сигаретой и разговаривала с сидевшим внутри водителем. Когда мы подходили к торговому центру, я велела Джейси идти вперед без меня. — Я догоню тебя через минуту, — сказала я. Она удивилась, но продолжила путь. Я подошла к джипу. — Извините, — произнесла я достаточно громко, чтобы прочие покупатели обернулись. Девочка тоже обернулась. У нее были короткие красные волосы, выглядела она лет на пятнадцать. — Уходи отсюда. — Теперь я понизила голос, но старалась, чтобы каждое слово звучало как можно весомее. — Этот парень — бандит. Он похищает девушек. Он убил мою подругу. Уходи немедленно. Она не шелохнулась. Даже не моргнула. Она затянулась сигаретой, и тут я заметила ее глаза. Они были безжизненные, как у манекена. |