
Онлайн книга «Последняя история Мигела Торреша да Силва»
— А что это за история? — Рибейро с любопытством посмотрел на своего визави. — Это наполовину… — Мануэл замялся. — В общем, эта история осталась незаконченной. — У арифметика не бывает нерешенных задач, — заявил Рибейро и настойчиво повторил свой вопрос. — Да что я знаю, — ответил Мануэл подавленно. — Это всего лишь сказка, сон, выдумка. Мой дед никогда раньше ее не рассказывал, и я почти забыл ее. В голосе Мануэла вдруг зазвучало упрямство. Он знал, что лжет, и знал также, что его учитель заметил это. «Пожалуй, — подумал Рибейро, — тут сердечная рана». И потянулся к трубке. Голубовато-лиловое табачное облако повисло в тишине предсумеречных часов. — Начались каникулы. Ты собираешься на все это время остаться в Коимбре? — спросил он, чтобы сменить тему. — Что ты будешь делать? Мануэл пожал плечами. — Понятия не имею, — пробормотал он печальным голосом. — Я думаю уехать на некоторое время, — сказал Рибейро, — хочу навестить одного из старых знакомых. Он тоже профессор математики, несколько лет преподавал в Париже, а теперь живет в Порту. Мануэл прислушался. — Вы поедете в Порту? — Да, — ответил Рибейро и подивился смущению в голосе Мануэла, — я уеду на следующей неделе. — Мне очень жаль, — сказал Мануэл, — но Порту пробуждает во мне смешанные чувства. — А не хочешь ли ты сказать, кто виноват в этом? — задал Рибейро встречный вопрос. — Никто, — ответствовал Мануэл, — и это тоже не тайна. Тем не менее до сегодняшнего дня никто не знает об этом. — Старая любовь… — В известной мере. — Мануэл печально улыбнулся, не мог не подумать о Марии и своем деде, а потом сказал: — За несколько дней до смерти Мигел Торреш да Силва отправился на паруснике вниз по Дору к Порту, чтобы продать там несколько бочек своего лучшего вина. Рибейро молчал. Затем через некоторое время осведомился: — А ты, когда ты в последний раз был в Порту? — Много лет назад. — Тогда поехали вместе, если хочешь. Я знаю маленький постоялый двор, где ты сможешь жить за умеренную плату. Мануэл ошеломленно посмотрел на него. На это он не рассчитывал. Его чувства колебались между благодарностью и сомнением. — Ответь мне завтра. Я буду рад, если мне не придется путешествовать в одиночку. — Я поеду с вами, — внезапно твердо сказал Мануэл. — Благодарю вас за приглашение. * * * Летучие мыши перечеркивают печальную ночь. Паутина грохочущей грусти отражает мой смущенный лик. Кнут пьяного кучера обжигает хромого мула, не зная пощады. Я спотыкаюсь, как заключенный, втянутый в магический круг. В сердце угнездилась забота, горестная тоска. Мануэл записал все, что ему пришло на ум. Потом с досадой смял бумажный листок, сунул его куда-то и отправился бродить по ночным переулкам. Заметив бредущую навстречу парочку пьяных, с трудом держащихся на ногах, он спрятался в темноту подъезда какого-то дома. «Не поддаваться ничему, что обрушивается на меня, и прежде всего досаде». И он пошел дальше, но теперь уже домой. * * * — Такое впечатление, что у тебя в университете сверхурочные занятия. Что можно изучать вплоть до глубокой ночи? — с иронией спросила Мария, когда Мануэл вошел в комнату. Как громом пораженный, застыл он в проеме двери. Она, улыбаясь, пошла ему навстречу, закрыла дверь и бросилась ему на шею. Оцепенение, охватившее Мануэла, постепенно отпустило. Оба долго стояли молча, крепко обнявшись. — Но… как ты вошла сюда? — Не бери в голову. Ночью все кошки серы. А что делал ты? — Профессор Рибейро пригласил меня на шахматную партию на свою «охотничью вышку». А кроме того, я не особенно торопился… — Не торопился, когда я тебя здесь ждала? Мануэл нежно прижал Марию к себе и тихо прошептал: — Если бы я знал, что ты придешь… — Сюрприз удался? — Ущипни меня! Скажи, что это не сон! — Я не щипцы, — сказала Мария и поцеловала его. Они сели на кровать. Мануэл захотел все знать, и Мария рассказала: как они прибыли в Порту, как Жозефа внезапно начала кашлять и вызванный врач определил тяжелое воспаление легких. Не прошло и недели, как ее уже несли к могиле. Всех охватила великая печаль — Жозефа была членом семьи, почти тридцать лет она верно служила нам. Она была доброй, а иной раз и строгой душой дома. Потом Мария рассказала, как она должна была заботиться о двух своих младших братьях, как все более чем когда-либо ждали возвращения отца, а она вела долгие разговоры с матерью, и обе многое узнали друг о друге. — Да, я ей все о тебе рассказала. Она выслушала это с печалью, не из-за тебя, а потому, что она хорошо знает отца… но все же, может быть, и не так хорошо. Мария задумчиво улыбнулась и продолжала: — Он вел себя иначе, чем обычно, когда вернулся из путешествия. То ли смерть старой Жозефы, то ли что-то случилось во время его поездки, я не знаю, но он стал задумчивым, как бы погруженным в себя. По вечерам он сидел с моей матерью в саду, они часами разговаривали друг с другом. В последующие дни они стали подыскивать новую экономку, наконец узнали об одной не очень молодой женщине, чей муж погиб во время шторма в Гибралтаре и чей единственный сын отправился в Америку, нанявшись на корабль юнгой. Вместе с ней я вернулась в Коимбру, чтобы показать ей дом, ввести в курс новой работы. Мануэл сидел, задумчиво глядя перед собой. — Мне очень жаль старую добрую Жозефу. Я собирался когда-нибудь сказать ей, что я вовсе не дынный вор… — И после небольшой паузы добавил: — Я попытался верить тебе… — А мне даже не пришлось изображать неслушницу… может быть, это получилось из-за Жозефы, может быть… да кто знает, как и почему! Во всяком случае, о моем будущем не было сказано ни слова. Причем и ты был как-то раз упомянут, но вскользь… — Как так я? — с любопытством спросил Мануэл. — Это было почти как в то воскресенье, когда ты приходил к нам в гости. Мой отец каждому что-то привез из Марокко, мне — завернутую в шелковый платок маленькую фаянсовую плитку цвета голубой бирюзы, и рассказал нам, что ее вложил ему в руку при прощании старый садовник со следующими словами: «Это для Марии, вашей дочери, знак жизни от Джамили, ее давней подруги». Потом он захотел узнать у отца, располагает ли тот сведениями о второй плитке… Мария устремила испытующий взгляд на Мануэла. Он посмотрел на нее слегка отсутствующим взором, потом лицо его внезапно прояснилось. |