
Онлайн книга «Последняя история Мигела Торреша да Силва»
Мануэл вошел в раж, быстро выпил и продолжил: — «Да, — сказал дед чужеземцу, — я хорошо знаю этого старика. К сожалению, — хитро добавил он, — в последнее время он совершенно развалился. О длительном и полном лишений путешествии нечего и думать. Но поскольку я, как уже сказано, знаю его достаточно хорошо и долго, то могу живо, если не сказать — почти дословно, представить, как бы он стал реагировать на вашу историю». Араб удивился: «И как же?» — жадно спросил он. «Не забывайте, — часто говорит старик в конце своего рассказа, — слушать историю — хорошо, но еще лучше следовать своей собственной, не стоять у самого себя на пути и рано или поздно вернуться к самому себе». Чужеземец внимательно слушал, запоминая каждое слово. «Вернуться к себе, — повторил он. — Это хорошо, это прекрасно, но чтобы вернуться куда-то, нужно сначала найти туда путь». «Ответ в тебе. И путь туда иной раз долог». Когда Мануэл прервал свой рассказ, его учитель вынул трубку изо рта. — Твой дед был мудрый человек, — с восторгом сказал он, — но я не хотел бы прерывать тебя, рассказывай, что было потом. — Потом? — с горечью спросил Мануэл. — Не было «потом». Когда дед, рассказывая, дошел до этого места, он глотнул вина, вероятно, слишком много, и в середине рассказа к нему пришла смерть. Мануэл закончил. Оба долго молчали. — Так вот какова твоя история. — Почему вы все время говорите «моя история»? — Ну, потому что она твоя, — сказал Рибейро и испытующе посмотрел в глаза Мануэлу. — А вы верите, что она правдива? — Если ты веришь, что она правдива, — сказал Рибейро, — то она правдива от первого до последнего слова. «Это я уже слышал», — подумал Мануэл и сказал: — Допустим, она такова, как изложил ее дед, а что бы он сказал дальше, если бы не поперхнулся? Рибейро подумал. — Вероятно, ничего. Вероятно, она для него на этом и закончилась. Мусульманин, удовлетворенный советом, сел на ближайший корабль и отплыл домой, чтобы там сообщить, что ему удалось узнать. — Не слишком-то много. — Очень много, это было больше, чем добрый совет. Собственно говоря, твой дед дал доброму человеку на дорогу хороший рецепт. — Как пишут в кулинарных книгах: возьмем… — Возьмем! А еще лучше: не упускайте счастливого случая. Старуха не должна сидеть и ждать, пока ей все принесут на блюдечке, она должна немедленно найти свое место в жизни. Допустим, что посланец достаточно быстро доставил и передал по назначению совет старого Мигела, тогда, кто знает, подобное уже нашло подобное. Почему именно эта последняя история твоего деда не содержит того, что она обещала? Мануэл обдумал слова учителя. — Тогда она, в известной степени, рассказана до конца. — Вполне возможно. И это в какой-то мере весьма утешительно. Рибейро с улыбкой посмотрел на своего визави, потом на кувшин, убедился, что он опять пуст, и повернулся к кухне, где хозяин уже давно стоял со скрещенными руками около двери и удовлетворенно поглядывал вокруг. Он так быстро подошел к их столу, как будто давно ждал знака. — Временами я веду себя как мессия на свадьбе в Ханаане. Для меня было бы истинным удовольствием предложить вам самое лучшее вино из имеющихся в моем подвале. — А разве вы не говорили о предыдущем, что это ваше лучшее вино? — Мое лучшее, конечно. Но в моем подвале лежат бутылки наилучшего вина, и мой нюх подсказывает мне, что настал момент их откупорить. — И как часто за вечер подсказывает это вам ваш нюх? — насмешливо сказал Рибейро. — Вы хотите обидеть меня? Что касается вина, вы — мои гости. — Меньше всего на свете я хотел вас обидеть, — поспешил оправдаться Рибейро. — У вас превосходная кухня, насколько мы могли судить, отличное вино, и число ваших гостей подтверждает это самым убедительным образом. Но ведь мы для вас случайные посетители, поэтому меня так поразила ваша щедрость. — Иной раз мне доставляет удовольствие действовать не по уму, а по опыту. — Тогда мы с превеликим наслаждением оценим ваше предложение. Довольный этими словами профессора, хозяин сходил за своим лучшим вином, принес чистые бокалы, в том числе и себе, сел за стол, разлил и начал рассказывать: — Это вино, чтобы вы знали, особенное. Там, где у Пиньяно сланцевые горы резко обрываются к югу, а солнце особенно щедро ласкает виноградные лозы, именно там выжимает мой виноградарь эти божественные капли. К сожалению, выжимал, должен я вам сказать, потому что старик более года назад умер, и кто знает, что сталось с его вином. Это был мастер божьей милостью и, кроме того, лучший рассказчик историй, когда-либо переступавший порог моего дома. Когда он приезжал в Порту, чтобы продать свое вино, ночи становились длиннее, потому что мы сидели здесь допоздна и слушали его. Давайте выпьем первый бокал за него и его истории! Мануэл как будто окаменел. Не говоря ни слова, он поднял свой бокал и выпил. Не о его ли деде говорит хозяин и не в этой ли таверне бывал его дед? Не здесь ли он рассказывал свои истории, знакомил всех с новыми? — Если старика, о котором вы говорите, звали Мигел Торреш да Силва, — сказал Мануэл, — то не беспокойтесь о его вине. Один из его внуков давно научился от него виноделию и сейчас хозяйничает на виноградниках. Но что касается историй, никто больше не сможет рассказывать их так, как он. — Вы знаете его? — удивленно спросил хозяин. — Это был мой дед, — ответил Мануэл. Хозяин проглотил язык. Рибейро сидел молча, опустив глаза и разглядывая темно-красное вино на дне своего бокала. Мануэл поднял голову и посмотрел учителю в лицо: — Возможно, Платон был прав. — Что ты имеешь в виду? — спросил Рибейро и поднял глаза. — Что Бог занимается геометрией. — О чем вы говорите? — спросил хозяин, который снова обрел речь, однако ничего не понимал. — Он считает, — сказал Рибейро, — что у вас действительно безошибочный, великолепный нюх. — Возможно, вы и правы. Но если старый Мигел на самом деле ваш дед, то вы наверняка знаете некоторые из его историй. — Я знаю все. — Тогда вы унаследовали его искусство и будете пересказывать его истории. Прежде чем Мануэл смог что-нибудь сказать, Рибейро ответил: — Настанет время — и подобное найдет подобное. Все трое помолчали. Ночь постепенно стихала. — Жаль, что время вашего деда прошло, — сказал хозяин, и его сожаление прозвучало искренне. |