
Онлайн книга «Готический роман. Том 1»
Доехав до моста, Ури не стал подниматься вверх, к замку, а свернул налево и погнал фургон на большой скорости по узкой дороге, вьющейся вдоль заросшей камышами реки. Несколько минут они рискованно мчались по извилистой ленте асфальта в полном молчании. Вдруг перед мысленным взором Ури возникло многорядное шоссе Иерусалим – Лод, по которому он перед отлетом в Европу гнал машину матери в аэропорт. Все было так похоже, – пелена ярости, застилающая ему глаза, и напряженное молчание женщины на пассажирском сиденье. Изменился только пейзаж: сейчас вдоль шоссе мерно покачивался глухой хвойный лес, зеленый массив которого был в отдельных точках оттенен начавшей краснеть к осени листвой редких дубов и кленов. Но у Инге не было тренированного терпения Клары, и она, в конце концов, не выдержала: – Что там стряслось, Ури? Что они тебе сказали? Он с трудом разлепил закушенные до боли губы: – Ты прекрасно знаешь, что они мне сказали. – Что-то про отца, да? – Почему ты сама мне не рассказала? – Потому что там нечего рассказывать. – Но почему ты мне не рассказала? – Потому и не рассказала, что нечего рассказывать. Он еще сильней нажал на газ: – Прямо-таки нечего? Она обеими руками вцепилась в ремень, словно стараясь удержаться на месте, и выкрикнула: – Нечего, нечего, нечего! – А почему ты сначала пыталась скрыть его от меня? – Я просто не стремилась тебе его показать! – А кто были те заключенные, что работали в его лагере? – В каком лагере? Они сказали тебе, что здесь был лагерь? Они просто негодяи! – Ты хочешь уверить меня, что здесь не работали люди с желтыми звездами на рукавах? Он повернулся к ней всем телом, забыв на миг об узкой дороге, вьющейся по берегу извилистой реки. Тогда Инге вдруг сбросила с плеча ремень и, перегнувшись через сиденье, резким движением перехватила руль. – Сейчас же останови машину! – выдохнула она. Фургон рвануло вбок, и Ури автоматически нажал на тормоз. Их понесло было по наклонному лугу вниз к реке, но он стряхнул с себя руки Инге и в последний, почти безнадежный миг умудрился вывернуть назад на асфальт, где, слава Богу, не было встречных. Все это продолжалось какую-то долю секунды, но и этой доли было достаточно, чтобы ярость погасла в его душе, не оставив там даже струйки дыма, а только вялое недоумение, – чего, собственно, он так взбесился? Что ему до тех несчастных евреев, которых убивали тут, в Германии, сволочи-нацисты? Ему, конечно, было по-человечески их жалко, но не больше, чем других – армян, например, или цыган. Когда они проходили эту тему в школе, все в его классе дружно решили, что с ними – с израильтянами – такого случиться бы не могло. Что это за люди, которые соглашаются добровольно идти на убой? Он повернулся к Инге, – она сидела, откинувшись на спинку сиденья, и по щеке ее катилась слеза. Неожиданная нежность к ней заставила его бездумно протянуть руку и кончиком пальца стряхнуть эту слезу: – Не плачь. Ведьмам не положено плакать: у них слезы, небось, ядовитые. Она улыбнулась сквозь слезы и потерлась щекой о его ладонь: – Ну, как ты мог им поверить, что бы они ни сказали? – Сам не знаю. Может, они меня заворожили? Вы тут все играете в чародеев-разбойников. – А что же они, все-таки, сказали? – Что в лагере твоего отца работали люди с желтыми звездами на рукавах. – С желтыми звездами? – она почти задохнулась от возмущения. – Какая гнусная ложь! Имей в виду, это – объявление войны. Теперь вся деревня будет вести войну не на жизнь, а на смерть – против нас с тобой. – На черта им эта война? – спросил он, касаясь губами ее щеки и чувствуя, как тело его становится невесомым от пронзительной радости этого прикосновения. Она решительно отстранила его и снова надела ремень: – Поехали домой. Я объясню тебе по дороге. Развернуться на узкой, нависшей над рекой дороге было непросто, и ему удалось это не без усилия. Они медленно покатились назад, перелистывая в обратном порядке стремительно промчавшиеся мимо них раньше живописные опушки и причудливые химеры, созданные природой из выветрившихся красных скал. Инге несколько раз глубоко вдохнула воздух, чтобы немного успокоиться, и сказала: – В нашей деревне живут очень сердитые люди. Они всегда сердятся на весь мир, друг на друга, и особенно на меня. – А на тебя за что? – Причин полно. За то, что я – дочка Отто, что я живу в замке и с ними не дружу, за то, что я не делаю стирку в тот день, когда положено, – господи, да разве можно все перечислить? А теперь вот – еще из-за тебя. – Потому что я – еврей? – Это ты из-за желтых звезд? Да нет, я думаю, на то, что ты еврей, им наплевать. Им важно, что ты чужой. А желтые звезды просто пришлись им кстати, чтоб получше вбить между нами клин. Их выбрал кто-то умный и сердитый – уж не Гейнц ли? – Ты права, Гейнц. А за что он на тебя сердится? Инге прикусила губу и ничего не ответила. – Не за то же, что ты белье не по правилам стираешь? – продолжал настаивать Ури. – Ну, Гейнц.., – она на миг замялась, – он ведь брат Марты. Кроме того, мы с ним учились в одной школе, он был на несколько классов старше. – Это еще не повод сердиться. У тебя, что ли, был с ним школьный роман? – Наоборот, у меня не было с ним школьного романа! – А он добивался? – Вообще-то да, добивался. – Ну, а ты что? – А что я? Ты же его видел. – Что ж, это уже причина сердиться. Они уже въезжали в деревню. Укрепленная на полосатом столбике белая стрелка с синей готической надписью «Нойбах» указывала на площадь с памятником жертвам мировых войн в центре. Мощенная красноватым булыжником улица спускалась от площади к мосту, разворачивая перед глазами Ури многоцветную панораму взбегающих вверх по холму домов. Пестрая россыпь черепичных крыш на зеленом склоне напомнила ему картины примитивистов в парижском музее, которыми так восхищалась мать. Каждый двор был украшен индивидуальным орнаментом цветочных клумб, изобретательно разбитых в самых неожиданных предметах домашнего обихода – в прогнивших деревянных бочках, в старых тачках, в выдолбленных древесных колодах, в почерневших котлах, в огромных плетеных корзинах, подвешенных на столбах. Искусно подобранные радужные сочетания цветов в клумбах соперничали в яркости с гирляндами цветущей герани – бледно-розовой и рубиново-красной, – висящей в горшках под окнами и на балконах. Ури отпустил окно – в кабину ворвался легкий ветерок, настоянный на аромате хвои, цветов и скошенной травы. |