
Онлайн книга «Время, чтобы вспомнить все»
Однажды утром Энн спросила мать: — Можно сегодня в клуб меня отвезет Гарри? — Конечно. Мне он не понадобится, а твой отец в офисе уже много часов подряд. Ты собираешься играть в гольф? — Нет. Просто поесть там ленч. — Одна? — Там всегда кого-нибудь да встретишь. Энн уселась на переднее сиденье «кадиллака». — В клуб? — Нет, в Филадельфию. Мне нужно многое тебе рассказать. — Ты и вправду говоришь про Филадельфию? — Зависит от того, сколько времени займет поездка. Езжай помедленнее. Энн заставила его пообещать, что он не станет прерывать ее, пока она не закончит свой рассказ. Они уже приближались к Филадельфии, когда Энн сказала: «Вот и вся история». Гарри съехал на обочину и остановился. Он положил руки на руль, уронил на них голову и заплакал. Наконец достал носовой платок и заговорил: — Я знал: что-то происходит, — сказал он. — Они здорово все замаскировали, но я чувствовал, что ты в какой-то беде. Где сейчас твой муж? — Я держу свое слово. Я не знаю. — Ты хочешь, чтобы я его разыскал? — Нет, — сказала Энн. — Они ему устроят неприятности. — Неприятности? Неприятности? Что ты собираешься делать? Это все, что я хочу знать. — То, что я сейчас и делаю. Ничего особенного. Буду жить. Стреляться я не собираюсь. — Господи Иисусе, девочка моя, даже не говори такого! И Гарри снова заплакал, но на этот раз плач его прерывался бормотанием и какими-то неразборчивыми фразами, а Энн положила его голову себе на плечо и принялась гладить по лицу. Но как это обычно случается, плач неожиданно прекратился и Гарри глубоко вздохнул. — Гарри. Дорогой, милый Гарри, — сказала Энн. Он улыбнулся. — Дорогой, милый Гарри, весь залитый солеными слезами. — Поэтому ты и дорогой, и милый. — У меня с собой трубка и табак. Я, наверное, закурю, — сказал Гарри. Он принялся набивать трубку табаком, потом зажег ее, и благодаря этим простым действиям на душе у него стало легче. — Мы с Мариан скопили больше четырнадцати тысяч долларов, не считая шести тысяч в облигациях «Либерти». Тебе надо уезжать. — Возможно, я и уеду. — Мы дадим тебе деньги. У них денег не бери. — Не знаю, — сказала Энн. — Если я уеду, то почему бы им за это не заплатить? — Нет, они это сделают для успокоения совести. Слишком легкое для них наказание. Они эти деньги не заработали потом и кровью. Выписали чек, и всех дел. Пора им понять, что чеком за проступки не расплатишься. Лучше возьми наши деньги, мы их заработали тяжким трудом и за долгие годы. — Им это не понравится. — Возьмешь ты деньги или нет, я ухожу. Я с ними больше жить в одном доме не буду. — Если ты уйдешь, уйду и я. — Хорошо, я именно этого и хочу. — Нет, Гарри, я решила остаться. По крайней мере пока что. — Почему? — О… это мой дом, и они мои родители. В нашей семье и без меня несчастий хоть отбавляй. Если я уеду, кому от этого будет лучше? Мне их сейчас жалко. Они начинают понимать, что сделали что-то ужасное, но не знают, как им это поправить. И мне дома ничуть не хуже, чем в любом другом месте. А может, и лучше. — Есть одна вещь, которую ты им не должна позволить. Ты не должна позволить им внушить тебе, что ты совершила ошибку. Ты, девочка, ошибок не совершала. Это они совершили ошибку. И такую ошибку, что они за нее будут наказаны. Не успела Энн ответить, как послышался вой полицейской сирены и мгновенно возле левой дверцы машины возникла прикрытая широкополой шляпой физиономия. — Неприятности? — спросил дорожный полицейский. — Неприятности, но не вашего сорта, — ответил Гарри. — Вы владелец этой машины? — Я работаю на владельца. — Регистрацию вашего хозяина и ваши права. Гарри протянул ему и то и другое. Полицейский, не выпуская из рук документы, принялся его допрашивать. — Вы что, считаете безопасным останавливаться прямо на шоссе? — Ну, не знаю. — Вы всегда останавливаетесь на шоссе, когда вам хочется поболтать с вашей подружкой? Я за вами наблюдаю уже минут десять. — Мы здесь уже десять минут? — Больше, чем десять минут. Я за вами наблюдаю десять минут. — Мы не нарушили никаких законов. — Нет, но если хотите остановиться, почему не съехать с главного шоссе? А вы, юная леди, кто такая? Горничная? — Да, она горничная. — Легкая добыча. Ну так что? Поедете, или как? — Поеду, — сказал Гарри. Полицейский сел на мотоцикл и снова подъехал к дверце машины. — Бросай его, крошка. Он для тебя слишком стар. Полицейский рассмеялся, бросил наглый взгляд через плечо, намеренно с силой нажал на газ, мотоцикл взревел, и блюститель порядка с ревом умчался прочь, радуясь, что на пути домой ему удалось немного поразвлечься. Эдит Чапин не раз сожалела о том, что семейный врач появился в ее жизни так рано, и мало того что он мужчина, он еще и друг их семьи. Эдит не смущали взгляды и прикосновения доктора — она давно смирилась с его профессиональным беспристрастием, — и ничего нового о ней он уже узнать не мог. Однако у нее были тайны, которые она ему ни за что бы никогда не доверила. У Эдит не было наперсника, с которым она могла бы поделиться, в отличие от Энн, у которой был Гарри Джексон. У нее не было подруги, которой она могла бы доверить не просто какие-то интимные мелочи жизни, а сокровенную тайну. У Эдит были так называемые телесные тайны, функциональные секреты, которые в конечном счете даже и не были тайнами. Они, к примеру, не имели никакого отношения к вожделению. В разговоре с Джозефиной Лобэк или Роз Мак-Генри Эдит никогда не решалась назвать ни одного мужчину красивым. Она редко делилась хоть с кем-то своими тайными мыслями независимо от того, имели они отношение к потребностям и нуждам ее тела или нет. Даже с Джо она взяла на себя определенную роль, которую тщательно выбрала по своему усмотрению и в соответствии с его потребностями, и неуклонно ее придерживалась. Они с Джо могли предаться новым, не испытанным прежде восторгам страсти, но утром, после сна, они ни взглядом, ни словом не упоминали об этом ночном отклонении от обычных супружеских радостей. В разговоре с окружающими они называли друг друга «мой муж» и «моя жена» тоном, в котором звучало наивысшее одобрение их супружеских уз, но одновременно таилось и предупреждение слушателю не пытаться проникнуть в их глубь. |