
Онлайн книга «Время, чтобы вспомнить все»
— Как будто ты не знаешь. Разве ты ей не пишешь? Я уверена, что она пишет тебе. — О, у нее есть трафарет, который она мне посылает каждые две недели. «Дорогой Джоби… С любовью, мама». А о том, что между началом и концом, можешь и сама догадаться. Она бы с удовольствием устроила мне разнос, но ей прекрасно известно, что я уже давно в ней разобрался. — В ней разобрался? Что ты хочешь этим сказать? — Думаешь, она не мечтает устроить мне разнос? — спросил Джоби. — Конечно, мечтает, а разве она его тебе не устраивает? — Нет, не устраивает. Она очень осторожна. Она бы устроила мне разнос, если бы не знала, что получит в ответ. Но, как я тебе уже сказал, она знает, что я в ней разобрался. — Слушай, объясни-ка ты мне, простушке, что ты подразумеваешь под словами «я в ней разобрался»? — Кажется, я вдруг проглотил язык. — Кажется, ты вдруг ни в ком не разобрался. — Думай что хочешь. Но заметь: отец устраивает мне выволочку за все, что хочет, где хочет и когда хочет. Он ругается, не дает мне карманных денег и тому подобное. Ему бояться нечего. — А мать скорее всего считает, что выволочки от одного родителя вполне достаточно. Она хочет мира. — Вот тут ты права. Если она чего и хочет, так это мира. — Пришел мой юрист, — услышав звонок, сказала Энн. Она нажала кнопку, и через минуту Рандел уже был в дверях. — Это мой брат Джоби Чапин. Джоби, это Ховард Рандел. — Рад познакомиться, — сказал Ховард. — Я готова, — сказала Энн. — Джоби, увидимся за завтраком, в любое время после десяти. Добрый вечер, братишка. — Добрый вечер, Анна-банана. Добрый вечер, мистер Рандел. — Рад был познакомиться, — сказал Ховард. Они вышли, но Энн тут же вернулась. — Я забыла дать тебе ключ. Держи. — Ты сказала, что он учился в Гарварде, или я это угадал? — Пока, второкурсник, — сказал Энн. — Порселианец [45] ? Или не совсем? — сказал Джоби. — Ах ты, сукин сын, — беззлобно рассмеявшись, сказала Энн. Глупо говорить, что жизнь человека кончена, когда душа его все еще откликается на новую жизнь, будь она в виде проросшего из земли дурмана или новой любви. В своих последних задушевных разговорах с Артуром Мак-Генри Джо то и дело сетовал на то, что жизнь его кончена. Артур, будучи человеком умным и искренним, на эти горестные жалобы не предлагал банальных утешений. Артур со своим другом всегда был, насколько возможно, правдив, так как давным-давно обнаружил, что пустые вежливые ответы Джо только раздражают и мгновенно кладут конец их беседе. — Да, у тебя действительно было три нокаута, — сказал как-то раз Артур во время одной из их вечерних бесед в доме номер 10 на Северной Фредерик. — Какие же три? — спросил Джо. — Три явных нокаута. Перелом ноги, несчастья с Энн и выдвижение в кандидаты. — Есть и еще один. Не нокаут, а скорее удар исподтишка. — Что ты имеешь в виду? — То, что мне уже за пятьдесят. — Слушай, это чушь собачья, — сказал Артур. — И тебе, и мне почти пятьдесят три, но я планирую прожить еще лет двадцать. — Ну да? — Да, я планирую прожить еще лет двадцать. Я застраховался на случай неожиданных происшествий и непредвиденных обстоятельств, но тем не менее рассчитываю прожить еще лет двадцать. По моим подсчетам, мы попадем на пятидесятый сбор нашего выпуска, а после этого поживем еще год-другой. — Ты планируешь идти на сбор нашего выпуска? — Да, черт побери, на наш пятидесятый. На другие не пойду, но если доживу, пойду на наш пятидесятый. — До этого сбора еще очень далеко, и если я и пошлю чек его организационной комиссии, то не раньше 1953 года. — Ну, если ты заговорил о чеках, — сказал Артур. — Я — о чеках, а ты говоришь так, словно у тебя уже упакованы чемоданы и заказана гостиница, — сказал Джо. — А ты говоришь так, словно мы должны радоваться, если протянем с тобой еще неделю, — сказал Артур. — Так оно и есть, — сказал Джо. — Брось ты, Джо. — Твой наивный оптимизм на поверхности весьма привлекателен, но в глубине души ты ведь знаешь, что сам себя обманываешь. Нам с тобой уже почти по пятьдесят три, а это значит, что мы можем скончаться в любую минуту. За последние годы у меня были такие минуты, когда я, честно говоря, вовсе не возражал, чтобы это случилось. Я уже не в таком упадочном настроении, как прежде, но и не жду больше ничего хорошего. Мне хочется, чтобы Энн вышла замуж за стоящего парня. Джоби… За своего сына я не очень-то волнуюсь, но о девушках нужно заботиться. — А как насчет Эдит? — А что насчет Эдит? Разве ей кто-нибудь нужен? Если бы я завтра сыграл в ящик, думаешь, ей было бы хуже? Я не думаю. Но мне хотелось бы, чтобы Энн нашла кого-нибудь стоящего. — Она найдет, — сказал Артур. — Может, тот парень и не был так уж плох. — Только не говори этого Эдит. — Не скажу, но тебе я могу признаться. Откуда мне знать, правильно мы тогда поступили или нет? И я скажу тебе: я этого не знаю. И никогда не узнаю, и потому в душе у меня всегда будет бродить сомнение. Но одно я тебе точно обещаю: в следующий раз я вмешиваться не буду. Если она кого-то полюбит, я буду радоваться за нее от всей души. — Правильно, Джо. Я рад, что ты так считаешь. Я всегда говорил: в Энн есть нечто особенное. — Что есть, то есть, — согласился Джо. — Джоби вот-вот выгонят из колледжа, и это частично моя вина — не следовало отправлять его в колледж, раз он этого не хотел. Но мальчики должны быть твердыми и стойкими. — А ты сам твердый и стойкий? — Ну, тебе виднее. Но мне кажется, я довольно стойкий. — Пожалуй. — Я шел по жизни легко: никаких трудностей и испытаний. А потом вдруг все на меня навалилось. Поэтому, наверное, теперь и кажется, что я хрупкий. А может быть, я такой от природы. Не забывай, что на тебя свалились испытания, когда ты был значительно моложе. И тебя поддерживала Роз. — Это верно. — Мне, Артур, не следовало так говорить. Получилось, будто Эдит меня не поддерживала. А она меня поддерживала, и мы оба это знаем. Я не могу ее винить. — Конечно, нет. Что ж, мне пора домой. |