
Онлайн книга «Мечтательница из Остенде»
Удивленным коллегам она объяснила, что взяла дополнительные часы для подработки — в глазном отделении, которое располагалось в соседнем корпусе, — а потом, улучив момент, когда они не видели, проскочила в палату 221. Оттуда только что вышла последняя подруга, и Карл мог поговорить со Стефани. — Вы заметили? Каждую неделю посетительниц становится все меньше. Я им был нужен только здоровый, сильный, веселый, когда со мной было не стыдно показаться. — Вы на них сердитесь? — Нет. Наверно, этим они мне и нравились — своим ненасытным желанием соблазнять, побеждать, да просто жадностью к жизни. — И сколько их теперь приходит? — Две. На следующей неделе останется одна. Они умудрились договориться, хотя на дух друг дружку не переносили: организовались навещать меня по очереди, чтобы ходить сюда пореже. Забавно, да? В глубине души им не терпится меня оплакать. Они будут потрясно выглядеть на моих похоронах. И искренне страдать. Правда, правда. — Не говорите так, вы поправитесь! Мы будем вместе стараться вас вытащить. — Мои подруги в это не верят. — Даже ругать их и то неохота. Наверно, невелика заслуга в вас влюбиться, вы такой красивый. — Мужская красота — вещь бесполезная. Привлекательность мужчины не в том, чтобы самому быть красивым, а в том, чтобы убедить женщину, что она красива с ним рядом. — Это вы только так говорите. — Никчемная штука, поверьте. Безупречная внешность только мешает, иногда вообще все портит. — Да уж ладно! — Ну вот смотрите: вы меня считаете эдаким красавцем, и что дальше, что это у вас вызывает, доверие или страх? — Желание! — Спасибо. Теперь давайте по-честному: доверяете или нет? — Не очень. — Вот видите! Опасение номер один: считается, что красивый мужчина не может быть искренним. Номер два: красивый мужчина вызывает ревность. Вокруг меня всегда были только ревнивые женщины. — И что, зря ревновали? — На первых порах — точно зря. Потом — не зря. Они начинали меня подозревать раньше, чем я давал повод, и я чувствовал себя обязанным оправдать их ожидания. Тут оба рассмеялись, будто старые приятели. — Я объясню вам, Стефани, почему никогда не стоит ревновать. Если у вас с человеком близкие отношения, они не могут повториться с кем-то еще. Вот скажите, как вам кажется, мог бы я вести этот разговор с другой женщиной? — Нет. — Тогда согласитесь, Стефани, что в отношениях со мной у вас нет соперниц. Она улыбнулась, наклонилась к его губам и прошептала: — Есть. Он вздрогнул: — Кто? — Смерть. Она может однажды отобрать у меня то неповторимое, что происходит между нами. — То есть вы злитесь на смерть? — Так вот же я и стала медсестрой. Почему, вы думаете, я так стараюсь за вами ухаживать? Я помогу вам поправиться. И они замерли на некоторое время, молча, рядышком, охваченные одним и тем же чувством. Потом Стефани быстро поцеловала его и вышла. В понедельник утром в раздевалке ее ждал уже не букет, а сам Рафаэль. С отчаянностью, какая бывает у стеснительных людей, он неловким движением сунул ей в руки охапку роз: — Здравствуйте, меня зовут Рафаэль. — Я знаю. — Это я… для вас… уже давно… и теперь… Вы, наверное, догадались. — Да, я догадалась. Они сели на кушетку, рядом с больничной раковиной. Санитар пробормотал, словно в бреду: — Ты такая красивая. При этих словах Стефани осознала, что это уже не в мире слепых, это сказал зрячий юноша, который смотрел на нее во все глаза. — Рафаэль, я не свободна. Лицо парня исказилось от боли. — Не может быть, — пробормотал он. — Да, я не свободна. — Выходишь замуж? Ошарашенная таким конкретным вопросом, Стефани еле слышно ответила: — Может быть. Не знаю. Я… я его люблю. Это как болезнь. Стефани чуть не призналась, что речь идет об их пациенте, но в последний момент из осторожности перевела разговор на себя, чтобы санитар ни о чем не догадался. Она повторила: — Ну да, я им как будто заболела. И не знаю, когда вылечусь и вылечусь ли вообще. Он задумался, заглянул ей в глаза: — Стефани, конечно, я понимаю, я не единственный, кто за тобой ухаживает, само собой, у меня полно соперников, вообще полно мужчин, которые хотят разделить с тобой жизнь. Но все-таки этими цветами я хотел спросить тебя, есть ли у меня шанс, ну хоть самый маленький? Тут Стефани вспомнила о невеселых прогнозах врачей, о той тревоге, которая охватывала ее каждое утро, когда она входила в палату к еле живому Карлу… В горле запершило, и она разрыдалась. Озадаченный Рафаэль ерзал на кушетке, бормотал: «Стефани, Стефани…» — не зная, что предпринять, чтобы остановить этот поток слез. Он неуклюже обхватил ее рукой за плечи, надеясь, что она захочет прислониться к нему. И пока она рыдала, он улыбался: он впервые почувствовал ее запах и словно захмелел. Тем временем Стефани, уткнувшись в его грудь, обнаружила, что у парня невероятно нежная кожа, к тому же от других санитаров несло куревом, а от Рафаэля исходил пьянящий ореховый аромат. Смутившись, она отстранилась. Чтобы привести мысли в порядок, она подумала об операциях, которые планирует профессор Бельфор, представила себе, как она будет помогать Карлу встать, сделать первые шаги… Она встряхнула головой и взглянула своему поклоннику в глаза: — Забудь меня. — Я тебе совсем не нравлюсь? — У нас ничего не получится, Рафаэль, слышишь? Ничего. Перешагнув порог 221-й, она расстегнула верхние пуговицы халата, взглянула на Карла и заметила, что он побледнел и выглядит изможденным. Как и прежде, он ни на что не жаловался. Она быстрым движением сунула руку под простыню, чтобы сменить ему судно, и едва узнала его бедра и колени, настолько они исхудали. Только бы профессор Бельфор поскорей приступил к своим решающим операциям… — Кстати, Стефани, вы давно не рассказывали мне о Ральфе… — С ним покончено. — Ну и хорошо, все равно он кретин. И кто ваш новый друг? Стефани хотелось заорать: «Да вы же, идиот, я люблю только вас, никто мне не нужен, кроме вас», но она чувствовала, что это не вяжется с их отношениями, что он считает ее независимой, счастливой, обворожительной. И она ответила: — Рафаэль. — Повезло же этому Рафаэлю! Он хоть понимает это? |