
Онлайн книга «Улисс из Багдада»
В какой-то момент я наткнулся на молодого негра с широко расставленными глазами. — О, простите. Он посмотрел на меня, не понимая. Я повторил: — Простите. Я вас толкнул. Он захлопал глазами. Я показал ему на дом: — Как туда попасть на прием? Здесь очередь? Он рассмеялся, и я заметил, что у него на деснах, удивительно розовых и влажных, зубы были только с одной стороны. — А ты в Каире недавно! — воскликнул он. — Да. Он схватил меня под руку и, как будто мы всю жизнь были знакомы, на ходу объяснил мне, что меня ждет. И хотя я пришел в ужас от сказанного, та доброта, с которой он выложил мне все сведения, смягчила мою ярость. Мне полагалось взять номерок, с его помощью через несколько дней записаться на прием, который состоится через шесть месяцев, а до того у меня нет права ни снимать жилье, ни работать. — Простите? — Да. Ты не имеешь права работать. — Как же мне прожить? — Будешь работать, как все. — Но мне же запрещено? — Будешь! И еще будешь работать много, а есть мало. С ухмылкой показав на сотни сгрудившихся вокруг африканцев, он добавил: — Рабочая сила дешевая, конкурентов много! А работорговцы умеют убеждать тех, кому нечего терять, ни у кого совесть не болит. Он снова засмеялся и протянул мне странную руку с длиннющими пальцами, шоколадными снаружи и бежевыми на ладони, как будто он надел полуперчатки. — Меня зовут Бубакар. Но если станем друзьями, зови меня Буба. — Привет, Буба. — Ты понял, что я черный? — Но не весь, — возразил я, показывая ему на его ладонь. Он удивленно поднял брови: — Ты странный араб. Только что извинился. Теперь шутишь. Странный ты тип. — Извини, я просто воспитанный. — У тебя есть где спать? — Нет. — Пошли ко мне в сквот. Тем же вечером Бубакар отвел меня в здание, предназначенное на снос — стоящее на краю пустыря около свалки, развалюхе было как минимум сто лет; он и другие либерийцы оккупировали четвертый этаж, разложив свои пакеты, матрасы с помойки и поставив старую газовую плитку. Там было грязно, смрадно, тесно и уютно. В следующие дни Бубакар играл в игру, которая его очень забавляла: водил меня по Каиру, словно был штатным экскурсоводом. Он посвятил меня в жизнь иностранца в ожидании документов. — Сколько у тебя денег? — Ничего не осталось, Буба, ничего. — Тогда ты можешь поработать жиголо. — Не понял? — Ты ведь красивый! Ну, для белого… На самом деле правильнее сказать — для зеленоватого, потому что, по-моему, вы, белые, скорее зеленоватого цвета, чем белого, правда? Особенно арабы зимой…. Ну да ладно, ты красивый, у тебя много зубов, если тебя отмыть, будешь нравиться женщинам. Я бы на твоем месте зарабатывал этим. — Погоди! Я же не стану заниматься проституцией… — Кто говорит о проституции? Я предлагаю тебе быть жиголо в дансинге, в женском клубе. Ты не обязан ни спать с ними, ни изображать секс, ты просто должен сидеть с ними в баре, танцевать или разговаривать. Иногда можно поцеловать украдкой, с намеком, что, мол, хотел бы большего. Компаньон для одиноких женщин, так сказать. Работа непыльная. — Но как, по-твоему, я могу это сделать? Я плохо одет, не представляю никакого интереса, никого не знаю. Он завертелся и, как кошка, весело и гибко стал подпрыгивать на месте. — Никаких проблем, Саад, если ты станешь жиголо, я буду твоим сутенером. За пятьдесят процентов твоей выручки я достану тебе хорошую одежду и нужные контакты. — Ты шутишь? — Нет. — Шутишь! Десять процентов, а не пятьдесят. — Тридцать. — Двадцать. Последнее слово. — Двадцать процентов? Ты видел сутенера, который берет двадцать процентов? Да я буду самым дешевым котом в мире! — Наверно, да, зато и я буду самым дешевым жиголо в мире. Взрыв смеха закрепил наше соглашение. В тот же день Бубакар на несколько часов исчез и вернулся, прижимая к груди носовой платок, в котором был увязан крохотный золотой слиток. — Буба, у тебя есть золото? — Я его украл. — Буба! — Не бойся, я его украл у вора. Так что получается, что я не вор, а вершитель справедливости. — Ну как я тебе поверю? Кого ты обокрал? — Могильщика. — Бедняга… — Ты шутишь? Он сам грабит мертвых. — Что? Здесь, в Египте, мертвецов хоронят с деньгами? — Нет, но с золотом. Посмотри, это же зуб! Два часа спустя, когда я примерял на базаре новую одежду, чтобы проверить перед зеркалом, как она сидит, и понюхал ткань, я убедился, насколько справедлива поговорка: деньги не пахнут. — Черный костюм, расстегнутая белая рубашка… Да ты не просто жиголо, ты профи! Потом Буба отвел меня в людный квартал Каира и показал мне дверь под рубиново-сапфировыми неоновыми буквами вывески, гласившими: «Норá, дансинг». — Вот. Спускаешься на танцпол, подходишь к барной стойке, облокачиваешься и ждешь, пока женщина предложит тебе выпить. — Пойдем вместе. — Ты шутишь? Меня не пустят. Это бар для зеленолицых. Я колебался. Необычность ситуации внушала мне робость, и я пытался выиграть время. — «Нора»… Странное название для дансинга, нет? — Для женского — нормальное. — Те, что входят, на вид немолоды. — Размечтался, Саад, тут написано «дансинг», а не «рай»… Он посмотрел на меня, вращая своими огромными глазами, где было больше белоснежной эмали, чем коричневой радужки. — Струсил и сдулся? Восьмидесятилетняя карлица, с веками, раскрашенными тушью и лазурью, с телом без талии и шеи, увенчанным всклокоченным рыжим париком, прошла перед нами, пошатываясь на острых шпильках. На пороге заведения она оглянулась и подмигнула мне, приглашая немедленно к ней присоединиться. Я застонал. — Хуже, я и не надувался… Буба схватился за ребра, чтобы не лопнуть от смеха. Его веселье помогло мне убедить себя, что все, что происходит, несерьезно, и я, набрав побольше воздуха, пересек улицу и вошел в «Нору». Девица в гардеробе, костлявая и высокая, похожая на цаплю, без стеснения оглядела меня, определяя с точностью до сантиметра мои внешние параметры. Снисходительной гримасой она дала мне понять, что проверка прошла удовлетворительно, и указала на лестницу, по которой я должен был идти вниз. |