
Онлайн книга «Истории обыкновенного безумия»
Передо мной поставили кружку с зеленым пивом. Я поднял ее, затаил дыхание и сделал глоток. — Мне всегда нравились ваши произведения, — сказал один из профессоров. — Вы напоминаете мне… — Извините меня, — сказал я. — Я сейчас вернусь… Я рванул в сортир. Разумеется, там была жуткая вонь. Милое, причудливое заведеньице. Бары… на каждом шагу! У меня не было времени открывать дверь кабинки. Пришлось воспользоваться писсуаром. Рядом со мной стоял местный дурачок. «Мэр» города. В своей красной шапочке. Шут гороховый. Дерьмо. Я проблевался и окинул его самым похабным взглядом, на какой только был способен, после чего он вышел. Потом вышел я и уселся перед своим зеленым пивом. — Вечером вы читаете в…….? — спросил меня кто-то. Я не ответил. — Мы все придем. — Не исключено, что я тоже приду, — сказал я. У меня не было выхода. Деньги по их чеку я уже получил и истратил. Еще выступление, еще денек, и я мог оттуда линять. Все, чего я хотел, — это вновь очутиться в своей комнате в Лос-Анджелесе, задернуть все шторы и попивать «Уайлд тёрки», закусывая сваренными вкрутую яйцами и дожидаясь, когда по радио передадут что-нибудь из Малера… Девять часов… Белфорд привел меня в зал. Там стояли круглые столики, за которыми сидели люди. Там была сцена. — Хотите, чтобы я вас представил? — спросил Белфорд. — Нет, — сказал я. Я отыскал ступеньки, которые вели на сцену. Там были столик и кресло. Я поставил на столик дорожную сумку и принялся извлекать оттуда свои пожитки. — Я Чинаски, — объявил я, — а это — пара трусов, вот носки, вот рубашка, вот пинта виски, а вот и несколько сборников стихов. Виски и стихи я оставил на столике. Содрал с бутылки целлофан и отхлебнул из горлышка. — Вопросы есть? Они молчали. — Ну что ж, тогда начнем. Сначала я прочел им кое-что из старых вещей. С каждым глотком стихи становились лучше — для меня. Так или иначе, студенты вели себя хорошо. Они попросили лишь об одном: чтобы не было никакого вранья. Я решил, что это справедливо. Я продержался первые тридцать минут, попросил десятиминутный перерыв, спустился, прихватив бутылку, со сцены и подсел за столик к Бедфорду и четырем или пяти другим студентам. Подошла девчушка с одной из моих книжек. Бога ради, крошка, подумал я, я оставлю автограф на всем, что у тебя имеется. — Мистер Чинаски? — Он самый, — сказал я, взмахнув рукой гения. Я спросил, как ее зовут. Потом что-то написал. Нарисовал парня, голышом гоняющегося за голой бабой. Поставил дату. — Большое спасибо, мистер Чинаски. И это все, на что они способны? Сплошь дерьмо собачье. Я вырвал свою бутылку изо рта у какого-то типа. — Слушай, мать твою, ты уже второй раз к ней присасываешься. А мне еще полчаса там потеть. Не смей больше трогать бутылку! Я уселся на стол, отхлебнул глоток и опять сел на место. — Стоит ли избирать себе карьеру писателя? — спросил меня один из юных студентов. — Ты что, хочешь всех насмешить? — сказал я. — Нет, я серьезно. Вы бы посоветовали человеку стать профессиональным писателем? — Не ты выбираешь писательское ремесло, а оно тебя. После этих слов он от меня отстал. Я выпил еще и вновь поднялся на сцену. Любимые вещи я всегда оставлял напоследок. В колледже я читал впервые, но предварительно, в качестве разминки, я два вечера подряд выступал по пьяни в одном лос-анджелесском книжном магазине. Лучшее надо оставлять напоследок. Так всегда поступают дети. Я дочитал до конца и закрыл книжки. Аплодисменты меня удивили. Бурные и продолжительные. Я был сбит с толку. Стихи были не настолько хороши. Они аплодировали по какому-то другому поводу. Наверное, по поводу того, что я наконец закончил. Один из профессоров устроил у себя вечеринку. Профессор этот был очень похож на Хемингуэя. Конечно, Хемингуэй умер. Но и профессор едва ли был жив. Он бесконечно рассуждал о литературе и писательском ремесле — обо всех этих гнусных ебучих вещах. Куда бы я ни пошел, он плелся за мной. Он сопровождал меня повсюду, кроме уборной. Стоило мне обернуться, и он был тут как тут… — А, Хемингуэй! Я думал, ты умер. — Вы знаете, что Фолкнер тоже был пьяницей? — Ага. — А что вы думаете о Джеймсе Джонсе? Старик был явно болен: он прочно зациклился. Я разыскал Белфорда. — Слушай, малыш, холодильник пуст. Хемингуэй ни черта не припас. Я дал ему двадцатку. — Слушай, ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы сходить хотя бы за пивом? — Кое-кого знаю. — Отлично. И пару сигар. — Каких? — Любых. Дешевых. По десять или пятнадцать центов. Заранее благодарен. Там было человек двадцать или тридцать, а я уже один раз набил холодильник. И это все, на что способно это дерьмо собачье? Я высмотрел самую привлекательную женщину в доме и решил заставить ее меня ненавидеть. Она в одиночестве сидела за столиком в кухонном уголке. — Крошка, — сказал я, — этот чертов Хемингуэй — больной человек. — Знаю, — сказала она. — Я знаю, ему хочется быть славным малым, но он никак не может выбросить из головы Литературу. Господи, что за гнусная тема! Знаешь, я никогда не встречал писателя, который бы мне понравился. Все они — шиш на постном масле, худшие из людских отбросов… — Знаю, — сказала она. — Знаю… Я грубо схватил ее за голову и поцеловал. Она не сопротивлялась. Хемингуэй увидел нас и вышел в другую комнату. Ого! Старик обладал хладнокровием! Невероятно! Вернулся Белфорд с покупками, я бросил упаковки пива на стол, а потом еще несколько часов болтал с ней, целовал ее и ласкал. Лишь на следующий день я узнал, что она — жена Хемингуэя… Проснулся я в постели, один, где-то на втором этаже. Возможно, я так и остался у Хемингуэя. Похмелье было тяжелее обычного. Я отвернулся от солнечного света и закрыл глаза. Кто-то принялся меня трясти. — Хэнк! Хэнк! Вставайте! — Черт подери! Убирайся! — Нам пора. Вы в полдень читаете. А нам еще долго ехать. Мы едва успеваем. — Тогда давай не поедем. — Нельзя. Вы подписали контракт. Вас ждут. Они хотят транслировать ваше выступление по телевидению. — По телевидению? |