Онлайн книга «Дамасские ворота»
|
Он сражался с оградой, как Лаокоон со змеями, пока не смог наконец поднять нижнюю подпорку, чтобы Сония проползла под проволокой. — Может… — сказала она, извиваясь и с трудом проползая на спине в отверстие, — может, проще сесть в машину и подъехать с другой стороны? — Нет. Не успеем. — Он все больше нервничал. — Придется колдыбать по полю. — Это действительно так необходимо, Крис? — спросила Сония, отряхиваясь. Она оцарапала колени о проволоку. — Ты не обязана идти. Оставайся. Объедь вокруг, я встречу тебя у церкви. — Нет. Я пойду с тобой. Они пробирались через высокую жесткую траву, плети ежевики и комья красной земли к монастырю. Идти было тяжело, и они еще больше оцарапались. Лукас натужно дышал. — Крис, да что с тобой? — спросила она обеспокоенно. — Это место хлебов и рыб [403] , — сказал он. — Где множество было накормлено. — О, я его знаю. — Я должен присутствовать на этой литургии, — сказал Лукас. — Во что бы то ни стало. — Я смотрю… я смотрю, ты совсем потерял голову, — сказала она, тяжело дыша и с трудом поспевая за ним. — Возможно. Но когда они подошли к строению, тяжелая деревянная дверь оказалась закрыта. Лукас потянул огромное кольцо. Заперто. Потянул сильнее, потом рванул. Табличка на двери объявляла: «RUHIG», а ниже: «GESCHLOSSEN FÜR GOTTESDIENST» [404] . Он подошел к другой двери. Такое же объявление. — Они обязаны впустить меня, — сказал Лукас. — Не обязаны, Крис. — Черта с два не обязаны! — закричал он. Изнутри едва доносилось григорианское пение. Двери, должно быть, очень толстые, подумал он. И принялся колотить кулаками. — Впустите, сукины дети немецкие! Его взгляд упал на угловой камень: 1936. — Господи Исусе! — завопил он. — Тридцать шестой год! Ублюдки, впустите меня! Впустите! Ты подумай, — сказал он Сонии, — не пускают. И не пустят. Он колотил в дверь, пока кулаки не онемели. — Не имеете права! — кричал он. — Не имеете права не пускать меня! Подумай: тридцать шестой год! Он ударил еще несколько раз, уже стало невозможно представить, что его не слышат. Изнутри продолжало доноситься слабое пение. Тогда он принялся пинать дверь ногами. — Крис, пожалуйста, остановись. — Поганые сукины дети! — неслось над безмятежной гладью Галилейского моря эхо его воплей. — Немчура! В этой стране им нужно каждую минуту становиться на колени. Вообще не вставать с колен. Нет, только подумай, не пускают меня! — Он сам опустился на колени. — Я же в го́ре. Я в нужде. — Да, — сказала она, помогая ему подняться. — Я вижу. Я тебя понимаю. Они поплелись по колдобинам назад к машине. — Можешь поплакать, если хочется, — сказала она. Но он лишь закусил губу и смотрел безумными глазами. Они доехали до францисканской часовни у Капернаума. Монах-францисканец подметал ступеньки, ведущие к руинам, и они приветственно кивнули друг другу. Лукас с Сонией прошли дальше вдоль берега и сели у развалин древней синагоги. — Так что это на тебя нашло? — спросила она, когда он успокоился. — Ума не приложу. — Ты говоришь, мне необходимо во что-то верить. А как насчет тебя? — Не знаю. Я слишком много пил. И прозак [405] закончился. Еще и знобит. — Мы поставим тебя на ноги, бедненький. — Все это непереваренный кусок говядины. — Что ты сказал? — Непереваренный кусок говядины. Как дух Джейкоба Марли [406] . — Джейкоба Марли? — Никогда не слыхала о Джейкобе Марли? Из «Рождественской песни». — Ах, этот. Он взял пустую бутылку, бывшую у них с собой, и набрал в нее воды из озера. — Что это? — спросила она. — Вода. По этим водам ходили благословенные ноги, которые четырнадцать веков назад прибили гвоздями к горькому кресту за наше благо. — Лучше не пить ее. Не важно, кто ходил по ней. Они ехали в горы к северу от озера. — Ты должна быть готова к тому, что твои ожидания не оправдаются, — посоветовал Лукас. — Когда все это кончится неудачей, ты должна жить дальше. — У нас все получится, — сказала она. — Но может быть и наоборот. У нас может не получиться. Трудно все сделать музыкой. Но музыка будет всегда. — Вот как ты на это смотришь? Сделать так, чтобы все было музыкой? — Вновь стало музыкой, — сказала она. — Как было в начале. — Знаешь, горе двадцатого века в том, что он пытался жизнь превратить в искусство. Подумай над этим. — Если попытаемся, — ответила Сония, — мы сможем все сделать таким, каким оно было. Таким, каким было, — значит, каким должно быть. Вот для чего существует искусство. Чтобы напоминать нам об этом. Он не мог сдержать слабого трепета бессмысленной надежды. Надежды на что? На то, что и отдаленно не мог представить. Разве не имеет значения, что Разиэль — псих из психов, Де Куфф — тростник умирающий, Сония — настолько хороша и умна, что делает глупости? Что они оказались в самом центре ближневосточного заговора, спланированного заблуждающимися хозяевами? Хорошо, имеет. Но сдержать трепет он не мог. В тот день они нашли Де Куффа, Разиэля и Розу с их «доджем» в палаточном лагере заповедника «Долина Хула». Можно было взять напрокат палатку, и Роза помогла им ее поставить. Она отлично умела это делать, молодая бывалая туристка, — потому-то, как предположил Лукас, Разиэль и согласился взять ее. — Хочется, чтобы он не был таким несчастным, — сказала Роза, имея в виду Де Куффа. |