Онлайн книга «Портрет Невидимого»
|
В начале девяностых Фолькер перестал вести пространные дневники, довольствуясь теперь короткими записями: 19 февраля: болею. 20 февраля: болею… 21 февраля: болею. Читаю биографию Уорхола. 22 февраля: ел утку у Х.П., с хрустящей корочкой, фаршированную. 19 марта: Пфорцхайм, Дом Рейхлина [250] / Общество искусств и ремесел, идеальное помещение для выставки Энде. 20 марта: Мне нужен компьютер. 22 марта: Был у врача. СПИД. Каталог выставки в Падерборне [251] Ужин с X. П. О том, что он проходил медицинское обследование, и о полученных результатах Фолькер не проронил ни слова. Но поскольку позже я с этим врачом познакомился, мне нетрудно представить себе, как протекала беседа: — Да, результат положительный… Сожалею. — И как долго мне еще…? — Медикаменты с каждым годом совершенствуются. — Все в самом деле так скверно? — У вас практически не осталось клеток-помощников. Курс лечения мы начнем немедленно. — А побочные действия? — В данный момент они значения не имеют. — Но я должен работать! — Для начала вы должны пережить это лето. Вы нуждаетесь в успокоительных?… Хотите, я дам вам адрес группы психологической поддержки? — Я порой бываю забывчив. Так проявляется этот… одним словом, разложение мозга? — Нет, ваш мозг мы тоже тестировали. И токсоплазмоз, если бы он наличествовал, определенно заметили бы. Сейчас у вас только две заботы: неукоснительно выполнять все мои предписания и не терять надежды. — Вы разговариваете со мной как Фридрих Шиллер. — Кто?! Неужели Шиллер так разговаривал? — Он, господин доктор, всегда хотел только добра. — Именно. Я тоже. Потому и прописал вам ингибиторы протеазы ВИЧ. План, как их принимать, мы откорректируем вместе. Фармацевтические инструкции с описаниями побочных действий вы лучше не читайте. Если произойдет что-то непредвиденное, сразу звоните мне, вот номер моего домашнего телефона. — Я обречен на смерть. — Как все мы. Но к вам это относится в первую очередь. Впрочем, и я, ваш лечащий врач, не буду жить вечно. — Благодарю вас, доктор Воннегут. Значит, все-таки вирус… — Вы должны его презирать. Жалко, конечно, времени. Но в нравственном смысле он — полное ничтожество. — Может, вы и вправду родственник Шиллера… — Посидите немного в приемной. Не хочу, чтобы вы сейчас оказались наедине с собой. Ретровир, хивид, криксиван, инвираза, видекс, зерит… Ни одного из тех восемнадцати лекарств, что принимал, в разных комбинациях, Фолькер, я ни разу не видел в его квартире или во время наших совместных путешествий. Я не знаю, когда он их принимал. Болезнь, средства борьбы с ней он рассматривал как докуку и по возможности игнорировал, а лекарства наказывал, пряча их в выдвижной ящик. Странное наказание, но в каком-то смысле очень действенное. Длящиеся неделями бронхиты, воспаления легких, тяжелые вторичные инфекции, переход на диету, в основном состоящую из приготовленных на пару овощей без всяких пряностей, — восемь лет наблюдал я эту борьбу, считался с настроениями своего друга, колебавшимися между надеждой и полным отказом от таковой, с самыми неожиданными желаниями. Как он договаривался с собой, даже гадать не берусь. Ведь речь шла о конфликте между Сейчас и Ничто, абсолютным Ничто. Но, к счастью, действовала еще и сила повседневности, сплавлявшая воедино лекарства, разговоры на улицах, планы, периодические ухудшения и улучшения самочувствия, репортерские оценки войны в Персидском заливе, большую выставку Сезанна в Тюбингене. Вирус овладел только телом Фолькера. Думаю, что ему, вирусу, не удалось прогрызться сквозь слишком большой слой культуры. И все-таки однажды он почти вплотную приблизился к жизненному центру — в те дни, когда Фолькер, после операции на кишечнике, лежал в постели и непрерывно стонал. — Ну, будет. Сестры к тебе хорошо относятся? — Да… Но я слышать не могу их баварский выговор. — Привыкнешь. Баварцы происходят от кельтов, и у них замечательные больницы. — Саймон Рэттл [252] дирижирует «Песнями Гурре» Шёнберга… Ты обязательно должен послушать. — Сперва я должен отчитаться перед финансовым ведомством. — Государство, — вдруг наставительно сказал Фолькер, лежавший под капельницей, — тоже кое-что для тебя делает. Прокладывает дороги. Обеспечивает нас электричеством. — Понял. Тебе принести печенье, сок? — Не надо. Он не позволял долго держать его руку. Избегал «сентиментальностей». — Мне уйти? — Да. — Но я бы хотел еще с тобой посидеть. — Тогда останься. Когда-то на протяжении этих лет он должен был разобраться с Богом. Отвергать Бога — значит, пусть минимально, считаться с возможностью Его существования. Наверное, в сознании Фолькера вспыхивали мысли о вере греков, о темных, воспетых поэтами реках в потустороннем мире; о надеждах невероятно предусмотрительных верующих с берегов Нила, которые клали в свои гробницы хлеб, модели кораблей, талисманы, чтобы облегчить себе путь к вечному свету Исиды и Осириса. Образы парадиза и тьмы, живущие внутри всякого человека, в какие-то моменты — ночами — смешиваются, становясь предчувствием. Потом опять заявляла о своих правах жизнь, какой она бывает на полпути к смерти. — Твой перевод писем мадам де Помпадур готов? — Скоро закончу. — Мне приходила почта из Падерборна? — Да, из какого-то культурного ведомства. Я захватил с собой. 27 октября 1996. Мастер картинных рам в Бамберге. К реставратору в Дармштадт. (Выгодные условия.) Транспортировка «Танцующего на шаре» [253] в Мёнхенгладбах. Дальше — через Ворпсведе (навестил Ханса-Георга Рауха [254] ). Телефонная попытка уговорить Инге Мейзель [255] выступить с чтением историй Михаэля Энде. Она вообще-то не против, но сказала, что больше не может читать — строчки расплываются перед глазами. |