
Онлайн книга «Кадиллак-Бич»
Они дошли до запертой двери. Врач в белом проверил пропуска, потыкал в клавиатуру, набирая код. Комната без окон. Люминесцентное освещение. Толстая плексигласовая перегородка разделяет помещение пополам. На другой стороне шагает человек. Твидовый пиджак, фетровая шляпа, галстук с кокосами. Разговаривает сам с собой: «Нужно добежать до китайского квартала и взять бабки, пока эти продажные копы не расстреляли узкоглазых…» — Извините, — произнес Миллер. — Найдется минутка поговорить? — Вы что, писаки? У меня рот на замке. — Из Бюро. Махони приветственно кивнул. — Джентльмены? — Мы по поводу Сержа. — Настоящий умник. Никогда не играл по правилам. И вечно таскался с придурком, съехавшим от джу-джу. — Джу-джу? — переспросил Биксби. — Трава, — пояснил Махони. Миллер повернулся к Биксби. — Марихуана, — сказал он и вновь перевел взгляд на Махони. — Какие последние новости о Серже? — Он связался с какими-то крутыми ребятами-мошенниками, начал подкатывать к Петерману. — Откуда ты знаешь? — Трепался с ним по ручнику. — Ручнику? — удивился Биксби. — Мобиле, — пояснил Махони. Миллер повернулся. — По телефону. — Опять засветился? — Он снова в городе, — сказал Миллер, достал из кармана пиджака письмо, адресованное Кэти Курик, и просунул через прорезь в защитном стекле. — Хотел узнать твое мнение. Махони прочитал письмо и улыбнулся. — Жулик-недоросток. Настоящий детективный роман в духе Спиллейна. — Мы что-то не поймем, при чем здесь номер «Битлз», — сказал Миллер. — Надеюсь, это не что-то типа Хелтера-Скелтера [39] . Махони поднял глаза. — Отель «Довиль», номер одиннадцать-четырнадцать. Миллер и Биксби уже бежали к дверям. Кантри начала действовать Сержу на нервы. Он пытался зарядить пистолеты, а она все гладила его между ног. Он оттолкнул ее. — Прекрати, а! Она не хотела. Расти и Дуг с глупым видом таращились на них. Жизни приятелей все еще были в опасности, но ведь они оставались мужчинами. Они не узнавали Сержа. Сначала Бриджит, теперь новая подружка. Серж посмотрел на них и пожал плечами. — Ей ничего не объяснишь. То же самое, что воспитывать камень. Кантри продолжала тереться. — У тебя пять минут, — сказал Серж. — Потом ты оставишь меня в покое? Она заулыбалась и кивнула. Они направились в ванную. Серж раздвинул занавески и вытолкал кровать к окну. Потом вернулся и захлопнул дверь перед целой коллекцией любопытных глаз. Серж сверху. Начал двигаться, вдруг остановился. Кантри бросила на него презрительный взгляд. — Что-то не так? Серж смотрел в окно. — Полная видимость до самого горизонта, но облачность дает тени. Мне нужен яркий солнечный свет. Они подождали. Облака начали рассеиваться. Солнечный свет прорвался и залил побережье Южной Флориды. Серж нацепил поляризованные рыболовные очки для получения должного соотношения голубого и красного цветов. Еще один презрительный взгляд. — Может, начнем? Кровать начала поскрипывать, как только Серж установил ритмичность: — Маяк мыса Флорида… Башня Свободы… Крэндон-парк… — Трахай меня сильнее, придурок! — Обелиск Флаггеру… остров Гибискус… Юго-восточный финансовый центр… Внизу на пляже маленький мальчик показал наверх. — Мама, посмотри, какой смешной дядя в окне отжимается. Мама отвернула личико малыша в другую сторону. — Золотой купол Сиквариума… перестроенное в ратушу здание «Пан-Американ»… профиль кондоминиума «Акватроникс»… О Господи! Гидросамолет! Он кружит над морем, чтобы приводниться в заливе! Кантри повизгивала в преддверии боли и радости. Ее почти парализовало, она беспомощно дрожала, как будто дотронулась до провода высокого напряжения… — Двухмоторный «Грумман-Маллард» номер 1208, оснащенный новыми турбинами!.. — Быстрее! Не останавливайся! Больно! Нет, не останавливайся!.. — Он пролетел между «Мариоттом» и «Бэнк оф Америка», сейчас будет садиться! — Стой! Нет, давай трахай меня! Нет, стой! Не останавливайся!.. А-а-ааааа! Серж кончил, перекатился на спину. — И еще одна благополучная посадка. Некоторое время стояла тишина. Серж открыл дверь спальни: в проем посыпались парни. — Народ, вам надо выбраться на свидание, что ли, — предложил он, застегивая наплечную кобуру. — Начинайте сворачивать палатки. Праздник переезжает. Серж завел всю гурьбу в лифт на одиннадцатом этаже «Довиля». — Но мы только что вселились в номер, — заныл Ленни. — Здесь становится слишком жарко, — начал объяснять Серж. — Стоит задержаться на одном месте, и тебя сцапают. Двери лифта стали закрываться, потом снова распахнусь. — Холодильник не помещается, — сказал Ленни. — Недостаточно места для всего народа и багажа. — Все прижались к стенке, — скомандовал Серж. Он вышел, опустился на колени и попытался запихнуть в кабину громоздкий ящик. Народ в лифте застонал. Двери снова стали закрываться, и Серж вскочил на холодильник. Как только лифт отправился, открылись двери соседнего. Из него вышли Миллер и Биксби. Лифт Сержа двигался вниз. Сам он стоял на холодильном ящике лицом к остальным, раскинув руки. — Год от Рождества Господа нашего тысяча девятьсот шестьдесят четвертый. Водораздел времен — для нации в целом и Майами-Бич в частности, но с совершенно разными последствиями. Для страны — рождение эпохи, Америка отходит от ужаса политических убийств, начинает наконец заниматься собственными социальными проектами и через десятилетие беспрецедентных потрясений приходит к зрелости и величию. Для Майами-Бич — последнее «ура». Козырные пятидесятые остались далеко позади, отели катятся под откос… Но у Майами-Бич все же остался еще один год, единственный, который значил больше, чем все остальные, вместе взятые. Вы не поверите в такое слияние колоссальных имен и сейсмических явлений, потрясших мир в 1964 году, и все это — всего в нескольких кварталах отсюда. «Битлз» были всего лишь началом, но в ближайшие дни вы узнаете обо всем остальном благодаря вашему мудрому выбору для знакомства с Флоридой фирмы «Серж и Ленни». |