Онлайн книга «Пустой амулет»
|
Том перебил ее: — Что-то эротическое? — Тогда было бы намного проще его описать, — сказал она. — Беда в том, что я не могу его описать… — Она поежилась. — Он слишком запутанный. И когда вспоминаю его, мне становится дурно. — Можно, я стану твоим психоаналитиком? Что происходит в этом сне? — Ничего. Я просто чувствую: грядет что-то ужасное. Но, как я уже сказала, меня волнует не сам сон, а сознание того, что он обязательно приснится, что чернокожий мужчина стоит, придумывает и внушает его мне. Это уже чересчур. XII Над деревянной дверью прибита деревянная вывеска на которой краской написано: «Аптека Индэлла и Фамберса». Внутри — прилавок, и за ним стоит атлетический юноша. На первый взгляд он кажется голым, но на самом деле он в красно-синих шортах. Вместо: «Привет, я Бад», он говорит: — Меня зовут мистер Индэлл. Что вам угодно? — Голос сухой и бесцветный. — Мне нужна бутылочка этилнитрита и упаковка леденцов «Ржавый вяз». — Сию минуту. — Но с лицом у него что-то не так. Он разворачивается и направляется в заднюю комнату, однако медлит. — Вы ведь не заходили к мистеру Индэллу? — Но вы же сказали, что мистер Индэлл — это вы. — Иногда он путается. — Я не сказала, что хочу его увидеть. — Но все же хотите. — Он протягивает руку над прилавком и хватает стальной хваткой. — Он ждет в подвале. — Говорит Фамберс. — Я не хочу встречаться с мистером Индэллом, спасибо. — Слишком поздно. Прилавок — откидной. Он поднимает его, чтобы освободить проход, по-прежнему сжимая стальной хваткой. Возражения по пути в подвал. Хромированный трон у стены, сияющий в блеске наведенных на него софитов. Мускулистые бедра, вырастающие из мужских плеч; ноги, согнутые в коленях. Между бедер — толстая шея, голова отрублена. Руки, привязанные к бокам, свободно свисают, подергивая пальцами. — Это мистер Фамберс. Он вас, конечно, не видит. Голову пришлось убрать. Мешала. Но шея наполнена высокочувствительной протоплазмой. Если укусите или хотя бы грызнете ее зубами, установится мгновенный контакт. Просто наклонитесь и засуньте рот в шею. Стальная рука ведет. Вещество внутри шеи напоминает размокший хлеб, слегка сернистый запах отдает репой. — Засуньте язык. Только не подавитесь. При первом же нажатии языком вещество внутри шеи начинает пульсировать, пузыриться и плескать вверх теплой жидкостью. — Это всего-навсего кровь. Мне кажется, лучше вам здесь на время остаться. — Нет, нет, нет, нет! — Она катается по полу в собственной рвоте. — Нет, нет, нет! — Пытается вытереть с губ и лица кровь. Вниз, вниз, вместе с кровью, рвотой и всем остальным, сквозь устеленный перьями пол. В душном кармане — лишь реповый смрад. Затем, задыхаясь, наполовину удавленная, она поднялась из-под низу и глубоко вдохнула свежий черный воздух, чувствуя дурноту после сна, не сомневаясь, что он повторится, и больше всего страшась мысли о том, что приказы, управляющие этим явлением, исходят извне — от другого разума. Это было невыносимо. XIII Том считал, что она рассуждает нелогично. — Тебе приснился кошмар, и об этом, разумеется, нечего беспокоиться. Но навязчивая идея о том, что Секу или кто угодно управляет твоими снами, — чистая паранойя. Она совершенно ни на чем не основана. Неужели ты этого не понимаешь? — Да, я понимаю, как это воспринимаешь ты. — Я убежден, что теперь, когда ты все рассказала, это пройдет. — А у меня такое чувство, что впредь я буду только об этом и думать. Обратив внимание на керосиновую лампу, равномерно горевшую на полу между ними, Анита воскликнула: — Она чересчур яркая, шумная и горячая. — Не обращай внимания. Пустяки. — Легко сказать. — Ты же знаешь: если я убавлю свет, ничего не будет видно. Через минуту она проговорила: — Здешние овощи просто отвратительны. Не понимаю тебя. Ты рисуешь практически одну еду, но тебе все равно, что ты ешь. — Что значит — все равно? Очень даже не все равно. Я не жалуюсь, если ты этого ожидаешь. Других овощей здесь нет — или тебе захотелось французских консервов? Зная тебя, сомневаюсь. Вообще удивительно, что им удается вырастить в песке хоть что-то. Неожиданно в комнате появилась Джохара и объявила следующее блюдо. — Я не слышал, как она поднялась, а ты? Она фыркнула: — Когда работает эта лампа, ты и слона бы не услышал. — Да, но ты замечала, что даже без лампы в доме никогда не слышно шагов? Она усмехнулась: — Замечала — мягко сказано. И это меня тоже тревожит по ночам. Ночью я не слышу никаких звуков у себя в комнате. Там могла бы находиться куча народу, а я даже не знала бы. Том промолчал, явно сосредоточившись на чем-то другом. Пару минут они посидели в тишине. Анита заговорила вновь задумчивым голосом: — Том, ты когда-нибудь слышал о ржавом вязе? Он выпрямился на стуле: — Разумеется. Бабушка свято верила, что он помогает от горла. Его продавали в таблетках, вроде капель от кашля. Помню, как она расстроилась, когда их перестали выпускать. Сомневаюсь, что «Ржавый вяз» можно сегодня найти хоть в каком-нибудь виде. Том украдкой взглянул на нее, заподозрив, что таким окольным путем она обдумывает содержание сна. Он помолчал. Следующий ее вопрос показался ему комичным: — Ведь заключенным добавляют в еду селитру? — Раньше добавляли, но как сейчас — не знаю. Чем ты занимаешься — составляешь компендиум бесполезных знаний? — Нет, просто интересуюсь. Он разложил за спиной подушки и растянулся на них. — Хочешь знать, кто, по моему мнению, Секу? — спросил он. — Что значит — кто? — Я имею в виду, кто он для тебя. Мне кажется, он — мама. — Что?! — очень громко воскликнула она. — Я серьезно. Я помню, как мама приходила и становилась в темноте у моей кровати — стояла, и все. А я всегда боялся, как бы она не догадалась, что я не сплю. Поэтому дышал ровно и лежал не шевелясь. Точно так же она стояла и у твоей кровати. Я слышал, как она заходит к тебе в комнату. Разве ты никогда не видела, что она неподвижно стоит у самой кровати? — Не помню. Как такое вообще может прийти в голову — африканский негр в роли матери! — Ты просто смотришь на это со стороны. Но я готов поспорить, что это сон о какой-то вине, а кто внушает нам чувство вины? Всегда и везде — мать. |