
Онлайн книга «Дом паука»
— Так вы здесь гостите? — Sa'a, sa'a, иногда я приезжаю погостить на несколько дней. Мулай Али — мой большой друг. От него я узнал больше, чем от любого ааллема. Двое остальных пробормотали что-то в знак согласия. Амару подобное заявление показалось довольно странным. — Чему же он вас учит? — Всему! — ответил юноша даже с некоторой горячностью. — Я хочу сесть, — сказал Амар. — Не мог бы ты стереть филфил, пожалуйста? — Нет, нет. Лежи спокойно. Мулай Али скоро вернется. Мне хочется, чтобы он видел, что я позаботился о тебе. Амар взбодрился настолько, что уже больше не боялся уснуть. И снова гром раскатился где-то далеко, на другом краю земли. Амар лежал не шевелясь. Очень скоро послышалось тихое гудение мотоциклетного мотора. Амар представил, как мотоцикл сворачивает с шоссе на тропинку, въезжает в сад, катит среди деревьев и наконец с ревом тормозит перед домом. На лестнице послышались голоса, и Мулай Али вошел в комнату вместе с другим мужчиной; у незнакомца был необычайно звучный, низкий голос. — Это Лахсен, — сказал Мулай Али. Все трое юношей приветствовали незнакомца. — Ага! Я вижу, наш друг заснул! Чем это ты намазал ему лицо, филфилем? — Я не сплю, — откликнулся Амар. Ему вовсе не хотелось быть втянутым в разговор, но, с другой стороны, было ясно, что он не может лежать просто так, молча. — Пусть лучше сядет, — сказал Мулай Али. Юноша из Мекнеса приподнял голову Амара и принялся ножом соскребать засохшую мазь с его лба и бровей. Счистив ее, он протер пораненные места влажным лоскутком. Между тем Лахсен вел с Мулаем Али, казалось, совершенно бессмысленный разговор. — Таких? — Да, девять. — Что ж, у меня найдется. — Мне показалось, ты сказал — одиннадцать. — Нет, я не о том! — Ах, да. — Таких — пять. — Ouakha [50] . — Послушай, именно про них я тебе и говорил. Сам видишь — ни в чем нельзя быть уверенным. — Я уверен. — Это невозможно. Поверь моему слову. — Ладно, оставим вопрос открытым. — Добавь еще шесть, и делай, что хочешь. — А как насчет?.. — Погоди, мы еще к этому вернемся. Возьми персик. Лучшие персики во всем Саисе. Решив, что веки его успели высохнуть, Амар приподнялся и сел, открыв глаза. — А, вот и он! — воскликнул Мулай Али. — Kif enta? Теперь получше? Посреди комнаты стоял высокий мужчина в мягком сером тарбуше и, нагнувшись, чтобы не закапать одежду, ел персик. Наконец, он выпрямился, достал носовой платок, вытер руки и рот. Затем, по просьбе Мулая Али, подошел к Амару и приветствовал его. Зрачок и радужка его левого глаза были совсем белыми, млечно-белыми, как мрамор. Амар сразу же догадался, что он не принадлежит к тому же кругу, что трое юношей и хозяин дома. Было ясно, что и образование у него не то: речь его мало чем отличалась от речи Амара. Странный этот Лахсен, — думал Амар. Он даже представить себе не мог, зачем это Мулай Али вдруг помчался в Виль Нувель, чтобы встретиться с ним. — Оставим деловые разговоры на потом, — значительно заметил Мулай Али, — а пока попросим Махмуда приготовить нам чай. — Он подошел к двери и позвал слугу. Упоминание о чае встревожило Амара, это значило, что он не сможет уйти, пока не выпьет по крайней мере три чашки с хозяином. Беспокойно повернувшись на подушках, он взглянул на Лахсена, ковырявшего в носу. Его тарбуш — единственный предмет мусульманской одежды во всей комнате — выглядел неуместно среди этой обстановки, и к тому же нелепо торчал на вытянутой голове. Такого рода шляпу можно увидеть, пожалуй, на пожилом, несколько эксцентричном зажиточном господине, выводящем своих внуков на прогулку по пятницам. — Присаживайся, — обратился Мулай Али к новому гостю. — Побеседуй с нашим другом. — И, обращаясь к одному из юношей, добавил: — Подойди сюда, Чемси. Хочу тебе кое-что показать. Лахсен улыбнулся Амару и опустился на подушки. — Слышал, ты ездил сегодня купаться на Айн-Малку, — сказал он. — Ну, как вода? Еще холодная? — Холоднющая. — А в Сиди Хараземе давно не бывал? — Давно. Я работаю, а это слишком далеко. — Да, далековато, — он помолчал, потом спросил: — Ты работаешь в Виль Нувель? — Нет, у Баб Фтеха. — Вот как, а я живу неподалеку. Амар не мог припомнить, чтобы хоть раз видел Лахсена, но на всякий случай неопределенно протянул: «А-а…» — Ты когда-нибудь был в Дар эль-Бейде? — спросил Лахсен. Амар ответил, что нет. — Вот где можно славно поплавать. Море, пляж. Лучше не придумаешь. — И миллион француженок, — сказал Амар. — Миллион, — рассмеялся Лахсен. Потом разговор переключился на Касабланку. Амар с тоской думал о том, когда же за окном начнет смеркаться. Ему казалось, что он сидит в этой комнате взаперти уже целую неделю. Но до чая нечего было и думать о том, чтобы уйти. — Тут сказано: dans la région de Bou Anane [51] , — сказал Мулай Али. — Это тебе о чем-нибудь говорит? Чемси нерешительно покачал головой. — А вот Ахмеду Слауи говорит, — фыркнул Мулай Али. — О! — воскликнул Чемси. Мулай Али медленно склонил голову, искоса поглядывая на Чемси. — Понимаешь, что я хочу сказать? — спросил он наконец, выдержав длительную паузу. — Используй всю статью, слово в слово, пометь «Марок-Пресс», поставь дату и добавь от себя все, что знаешь о région de Bou Anane. — Бедный Слауи, — сказал Чемси. — Его там сейчас может и не быть, — напомнил Мулай Али. Вошел Махмуд, неся огромный медный поднос с серебряным чайником и чашками. Собеседники подошли к остальным, и Мулай Али бросил свернутую газету, которую держал в руках, двум другим юношам. Усевшись, он начал разливать чай. Стекая в чашки, чай булькал, дымился и благоухал мятой. — Как тебя зовут? — неожиданно спросил хозяин у Амара. Тот назвал свое имя. — Фесец? — Мулай Али от удивления поднял брови. — Моя семья всегда жила в Фесе, — гордо ответил Амар, чувствуя, что юноши с новым интересом принялись изучать его. Быть может, они решили, что он беррани, приезжий. — Из какого хаума? — спросил Мулай Али, раздавая присутствующим чашки с чаем. |