
Онлайн книга «Вверху над миром»
Вдруг миссис Слейд резко ее оборвала. — А ваш муж, — сказала она и с тревогой покачала головой, — где он? — Я ни разу не была замужем, — серьезно сказала Лючита, словно поражаясь, что кто-нибудь вообще мог такое предположить. — И он тоже не собирается на мне жениться! — Она усмехнулась, давая понять, что не строит иллюзий. Миссис Слейд промолчала. Через некоторое время она спросила: — А кто отец мальчика? — Какой-то английский чел, — равнодушно сказала Лючита. — Он вам помогает? — Это был кто-то в Англии, не знаю, кто именно, — пояснила она. — Пепито тоже немного похож на англичанина. Вам так не кажется? «Она это специально», — подумала миссис Слейд. Девушка пытается ее спровоцировать, но она не доставит ей такого удовольствия. — Английских типов так много, — ответила миссис Слейд ровным голосом. — На самом деле, нельзя сказать, похож ли кто-нибудь на англичанина или нет. Люди могут выглядеть как угодно. — С ума сойти, — прокомментировала Лючита, подумав о Гаване, и поспешно продолжила: — В молодости я немного жила в Англии. Миссис Слейд весело рассмеялась, вспомнив свое первое впечатление от девушки, стоявшей в патио. — Я ходила там в художественную школу. Тогда-то и решила стать художницей. — Так вы занимаетесь живописью? — спросила она заинтересованно, хотя вид у нее был равнодушный. — Рисую на бумаге. Пастелью. — Пастель — как мило, — безучастно сказала миссис Слейд. — Если хотите посмотреть, я вам покажу, — в этот момент Лючита бессознательно применила профессиональную уловку: долгий взгляд, который должен произвести впечатление невинной детской сексуальности. Миссис Слейд не подала вида, что заметила его, и сказала: — Принесите. С удовольствием посмотрю. Лючита вскочила маленькая девочка в новом мамином вечернем платье, — прошуршала по комнате к шкафу и достала папку. Все рисунки были одинакового размера. Она осторожно разложила их посредине пола четырьмя рядами, как игральные карты. Это были работы способного ребенка, который нахватался кое-каких приемов из комиксов. Там были морские закаты, густо накрашенные кинозвезды и несколько непонятных животных. Лючита стояла и смотрела на них с любовью и восхищением, заведя руки за спину. — Кто это? — монотонно спросила миссис Слейд, показывая на оранжевое существо с множеством зубов, разлегшееся под гигантским растением, похожим на кактус. — А, это лев. Я чуть не продала его однажды вечером в клубе «Эмбесси». Потом тот мужик встретил своего дружка, и они ушли. Видать, напился в стельку. — Так вы их продаете? — она постаралась не выдать своего недоверия. — Ну разумеется! Для того и рисую. Пытаюсь собрать денег на обратную дорогу в Париж. — Не понимаю, — начала миссис Слейд. — Разве вы живете не здесь? Я хочу сказать — в этой квартире? — Иногда остаюсь, — неопределенно сказала Лючита, — а иногда возвращаюсь домой. — Понятно, — миссис Слейд помолчала. — И вы продаете это в барах и заведениях. — Пару недель назад один мужик купил двадцать штук. Но так бывает не всегда. — Двадцать штук! — Веро считает, что я должна запрашивать другую цену. Но я продаю по пять долларов за штуку. — По-моему, недорого, — сдержанно сказала миссис Слейд. — Они потрясающие. Надеюсь, вы продадите их все. — Какие вам нравятся больше всего? «Приехали», — подумала миссис Слейд. — Мне нравятся все, — беззаботно сказала она. — Но я не купила ни одной картины в своей жизни. Мне просто некуда их вешать. — В Париже было хорошо. Я зарабатывала до восьми тысяч франков в день. — Картинами? — Я рисовала мелом на тротуаре. Всегда собиралась толпа. — На тротуаре! — воскликнула миссис Слейд. — А здесь не пробовали? — Веро говорит, здесь не разрешают. Но я бы вполне смогла. — Лучше не рискуйте. Лючита опустилась на колени и с минуту молча рассматривала рисунки, а затем собрала их. «Душевнобольная», — подумала миссис Слейд, наблюдая за ней. Пока Лючита пыталась засунуть папку обратно в шкаф, открылась дверь, и вошел сеньор Сото. — Извините, что так долго, — сказал он, улыбаясь. Миссис Слейд взглянула на него: — А где Тейлор? — и когда он не ответил, повторила Где доктор Слейд? Он подошел с той же небрежной улыбкой, будто не услышал вопроса, и встал перед ней, недоуменно глядя сверху. — С ним все нормально. Он почувствовал легкое недомогание, и мне пришлось его уложить. Миссис Слейд широко открыла глаза: — Недомогание? Что с ним? Лючита опустилась на подушечку. Она была уверена, что Веро снова врет, и это встревожило ее, потому что она не видела для этого причин. Он похлопал миссис Слейд по плечу: — Если хотите, я отвезу вас туда прямо сейчас, и мы сможем вернуться все вместе. Или я сам поеду через некоторое время и заберу его. Выбирайте. — Что она будет делать в Лос-Эрманос? — спросила вдруг Лючита. Он не отводил глаз от лица миссис Слейд. — Да что угодно. Миссис Слейд посидела минуту, не шевелясь, а затем встала: — Можно мне водки со льдом? Он отступил на шаг, на его лице появился испуг: — А как насчет сэндвича с салатом? Уже начало десятого. Она запротестовала: — Нет-нет-нет, — но он, похоже, не услышал и послал Лючиту поскорее на кухню. — Я хочу просто выпить, — настаивала миссис Слейд, но он уже заговорил снова: — Вы еще не видели вон того балкона. Там целый пруд с лягушками. Она промолчала и обиженно подчинилась: он использовал тактику, опробованную накануне. Как только они вышли через дверь, он схватил ее за руку. Снаружи они постояли секунду, глядя на звезды. Руку он не отпускал. — Здесь местечко поуединеннее, — говорил он. — Ветер не задувает. Ну и, разумеется, никакого вида, если не считать деревьев. Теперь он подвел ее к перилам, и они оба перегнулись, глядя на улицу внизу и высокие сосны невдалеке — черные на фоне синего ночного неба. Он вздохнул: — А я-то думал, мы выберемся сегодня в город. Хотелось показать вам с доктором пару местечек, два-три заведеньица, куда никогда не забредают туристы, — он выдержал паузу. — Может, завтра получится. Сегодня нужно хорошо выспаться, и он снова придет в норму. Сколько ему лет? |