
Онлайн книга «Фатальная ошибка»
Эшли слегка раздвинула ноги, обхватила правую руку с револьвером левой и чуть напряглась, чувствуя курок указательным пальцем. — Бац! — произнесла она ровным тоном и нажала на курок. Револьвер взбрыкнул, звук выстрела разнесся по лесу, а от дуба, в который она целилась, отскочил кусочек коры. — Ух ты, отдача по всей руке. Кэтрин кивнула: — Я думаю, тебе надо научиться нажимать на курок пять-шесть раз, ровно держа револьвер, чтобы все шесть пуль легли рядом. Сможешь? — Такое ощущение, что они во что бы то ни стало хотят разлететься во все стороны. Прямо как живые. — Ну да. Каждая из них — самостоятельная личность. — Девушка кивнула, а Кэтрин добавила: — И довольно сомнительная. — Дай я еще раз попробую. Эшли опять заняла позицию для стрельбы, посильнее сжала левой рукой правую с револьвером и выпустила пять оставшихся пуль. Три из них попали в дерево на расстоянии двух-трех футов друг от друга, две улетели в лес. Было слышно, как они свистят, срывая ветки и листья и исчезая в бесконечности. Эхо выстрелов, отражаясь от стволов деревьев, загремело в ушах девушки. Она громко выдохнула. — Не закрывай глаза, — сказала Кэтрин. — Надо попытаться еще раз. Эшли открыла барабан и высыпала стреляные гильзы на подстилку из сосновых игл. Затем взяла новую шестерку патронов и медленно загрузила их в барабан. — Я воспользуюсь им только один раз. — Да, — согласилась Кэтрин. — И только в том случае, если это будет действительно необходимо. — Правильно. — Эшли снова прицелилась в ствол дерева. — Только если это будет действительно необходимо. — Если у тебя не будет другого выбора. — Если у меня не будет другого выбора. Обе могли бы многое сказать по этому поводу, но не хотели произносить это вслух даже в лесной тиши. Скотт медленно двинулся вслед за хозяином по дорожке, засыпанной гравием, втоптанным в грязь, к дому О’Коннела, стоявшему ярдах в тридцати от улицы. Это было одноэтажное строение с белым каркасом, с крыши свисала, наподобие подбитого птичьего крыла, старая покореженная антенна, рядом красовалась спутниковая. Во дворе перед домом стояла поблекшая красная «тойота», у которой не хватало одной дверцы и одного колеса, вместо которого была подставлена шлакобетонная глыба. Корпус был весь в больших коричневых пятнах ржавчины. У боковых дверей дома виднелся и более новый черный грузовичок-пикап, частично его закрывала плоская крыша из цельного листа гофрированного пластика. Навес был устроен для автомобиля, но там же валялись сломанный красный снегоочиститель и снегоход без гусеницы. Около пикапа Скотт заметил алюминиевую стремянку, деревянный ящик для инструментов и разбросанный как попало кровельный материал. О’Коннел указал ему на боковую дверь, хотя в доме был и парадный вход. Очевидно, им обычно не пользовались. «Возможно, есть еще дверь сзади, — подумал Скотт. — Надо будет проверить». — Сюда, — буркнул О’Коннел. — В доме беспорядок, но я не ждал гостей. Скотт прошел через алюминиевую наружную дверь и внутреннюю из прочного дерева и оказался в маленькой кухне. Насчет беспорядка хозяин был прав. Тут были навалены коробки с пиццей, еда для приготовления в микроволновой печи, три ящика пива «Курз лайт» в упаковке из серебряной фольги. Бутылка «Джонни Уокер блэк лейбл» на столе венчала гастрономический развал. — Пойдемте в гостиную, там можно сесть, мистер… неизвестный. Как к вам все-таки обращаться? — «Мистер Смит» вполне подойдет. А если это трудно произнести, то можно «мистер Джонс». О’Коннел усмехнулся: — О’кей, мистер Смит… или Джонс. Ну вот, я пригласил вас сюда, и почему бы вам теперь не сесть вон там, у меня на виду, и не объяснить быстренько и толково, что у вас за дело, пока я не решил, что лучше все-таки разговаривать с вами с помощью топора. Может, начнете с той части, где говорится о моем заработке? Пива хотите? Скотт прошел в маленькую гостиную. Там стояли разодранный диван, кресло с откидной спинкой, большой бело-красный холодильник, служивший столом, и огромный телевизор напротив. Пол был завален газетами, порнографическими журналами, рекламными проспектами продуктовых магазинов и каталогами охотничьих товаров. С одной из стен смотрела пустыми стеклянными глазами оленья голова, на ее рогах пристроилась футболка. Скотт попытался представить себе, как это все выглядело, когда здесь жил и рос Майкл О’Коннел. В принципе, ничто не мешало создать здесь нормальную обстановку. Очистить двор от мусора. Навести порядок в доме. Починить диван. Сменить стулья. Покрасить окна и двери, повесить на стены парочку постеров — и вполне можно жить. Царивший здесь беспорядок многое говорил об О’Коннеле-старшем, но практически ничего — о младшем. Скотт опустился в кресло, которое угрожающе заскрипело, и повернулся к хозяину дома: — Я занимался расспросами, потому что у вашего сына есть кое-что, принадлежащее человеку, которого я представляю. И мой клиент хочет это вернуть. — Так вы адвокат, что ли? Скотт пожал плечами. О’Коннел развалился в раскладном кресле с топором на коленях. — Как зовут вашего босса? Скотт отрицательно помотал головой: — Имена в нашем разговоре упоминать совершенно не обязательно. — Ладно, мистер Смит. А чем он занимается? — Мой клиент делает деньги, большие деньги, — ответил Скотт, постаравшись, чтобы его улыбка выглядела как можно более злодейской. — Законным образом или незаконным? — Ну, мистер О’Коннел, стоит ли задавать такие вопросы? Все равно я не скажу вам правды. Слушая самого себя, Скотт поражался тому, с какой легкостью он изобретает некоего могущественного мафиози и таинственную ситуацию, стремясь заинтересовать собеседника. «Жадность, — подумал он, — могучий стимул». — Так, значит, вы хотите увидеться с моим сбившимся с пути отпрыском? — улыбнулся О’Коннел. — Не можете разыскать его в городе? — Нет. Он как сквозь землю провалился. — И вы думаете выйти на него через меня? — Ну да, один из возможных вариантов. — Мой сынок не любит бывать здесь. — Не стоит объяснять, — сухо прервал его Скотт. — Вы можете помочь нам найти его? — Сколько я получу? — Зависит от того, насколько вы сможете помочь нам. — Не знаю. Мы с ним почти не общаемся. — Когда вы видели его в последний раз? — Пару лет назад. Мы не очень-то ладим друг с другом. — Не бывает здесь даже по праздникам? — Я же говорю, мы не ладим, — покачал головой О’Коннел. — А что он стащил? |