
Онлайн книга «Вьюга теней»
Лафреса тоже идет вперед, и идет с трудом. Я то нагоняю ее, то вновь отстаю, замирая перед тем или иным зеркалом. А затем Лафреса пропадает, и я остаюсь в полном одиночестве. Шаг, еще шаг и еще… — Эй, Гаррет! — зовет меня Горлопан со зверски объеденным лицом. — Иди поговорим! Я лишь качаю головой и прохожу мимо зеркала. — Остановись, хулюган! — просит Болт и достает из-за спины бутылку дешевого вина. — Ты только посмотри, что у меня есть! Иду мимо. — Именем короля, вор! — Барон Фраго Лантэн с десятком стражников пытаются заступить мне дорогу. — Иди сюда, иначе Серые камни тебе обеспечены! Даже не обращаю на них внимания. — Хочешь золота, Гаррет? — Маркун трясет перед моим носом целым мешком золота. — Только остановись! Я лишь хохочу, и мне в спину несется его визгливая брань. — Кто мне заплатит за трактир? — в отчаянии ломает руки Гозмо. Пожимаю плечами. — Эй, Гаррет! — окликает меня знакомый голос. — Иди сюда! Останавливаюсь, долго смотрю на отражение и делаю шаг в сторону зеркала… Гляжу на него, а он на меня. У нас есть время изучить друг друга. Сейчас в наших руках целая вечность, и нам незачем спешить. — Ну и как я тебе? — с искренним интересом спрашивает он у меня. — Если честно, то не очень. — Ничего удивительного, у меня был плохой образец для примера. — Он усмехается, и усмешка выходит какой-то ядовито-гадкой. Неужели и у меня такая? Продолжаю смотреть на него. Точнее, на своего двойника, на себя. На точную копию мастера-вора Гаррета-тени. Бледное лицо, черные круги под запавшими усталыми глазами, черная щетина бороды, грязная, измятая, порванная одежда. Видок еще тот. Некоторые покойники, не говоря уже о нищих, и то краше. — Кто ты? Достаточно своевременный вопрос, не находите? — Я? Я это я. Или ты. Все зависит от того, с какой стороны на нас посмотреть и что в итоге ты захочешь увидеть. — Ты вроде звал меня? Так говори, чего надо, у меня своих дел полон рот, не хватало еще с собственными отражениями беседовать! — Кто из нас отражение, вот в чем вопрос, Гаррет. — Его глаза нехорошо прищуриваются. — Мы будем играть в словесную перепалку, двойник? — Ты что-то имеешь против словесных перепалок, двойник? — Да. — Вот и первое различие между нами, ты не любитель поговорить, Гаррет. — Что тебе надо? — Его рожа (моя рожа) начинает выводить меня из себя. — Ну-ну, спокойнее! — В его глазах пляшет насмешка. — Гляди на мир веселей, отражение! Здесь много хорошего и прекрасного, просто ты не умеешь этим пользоваться. Молчу. Жду. — Ну хорошо. — Он вздыхает. — Зачем тебе все это? — Что все? — Не понимаешь? — Нет, — совершенно искренне отвечаю ему. — Все эти проблемы, все эти потуги спасти кого-то или что-то, все эти друзья, все эти моральные комплексы и прочая дребедень, от которой нет никакой прибыли. Зачем ты ввязался в эту авантюру? Раньше ты таким не был. Раньше ты больше походил на меня. — Я рад, что теперь между нами нет ничего общего. — Да полно тебе, Гаррет! Со всей этой беготней ты превратился в размазню и тряпку, зависящую от других людей! Вспомни золотое времечко, когда был только ты и ночь, когда ты полагался только на себя и не держал за пазухой десяток друзей, обязательств и правил. Разве раньше нам было плохо? Вспомни то время, когда ты играючи проникал в дом какого-нибудь толстозадого хмыря и обчищал его до нитки! Вспомни то время, когда, не думая о последствиях, ты всаживал болт в того, кто оказывался на твоем пути! Раньше ты убивал легко, и раньше ты бы не оставил Бледного жить! — Я никогда не убивал того, кто мне просто мешал, отражение! Если бы это было так, то половина Авендума оказалось бы на кладбище. Я всегда защищался, чтобы спасти свою жизнь. Не путай себя и меня. От убийства я не ощущаю никакого удовольствия! Если у нас с тобой посиделки ради воспоминаний, то я лучше пойду. Наш разговор ни к чему не приведет. Делаю шаг назад, и спина упирается в холодное серебро зеркала. Он смеется, и этот смех мне не нравится. Сейчас мы с ним совсем не похожи, сейчас мы совершенно разные люди. — Отсюда ты сможешь выйти только со мной, Гаррет. — Кто ты? — вновь спрашиваю у него. — Я ведь уже говорил, кто я такой. У тебя плохая память? — Ты позвал меня не для пустых разговоров, так? Ты ведь всегда ищешь свою выгоду, двойник? — Выгоду? А ты не совсем безнадежен, отражение. — В его глазах просыпается затаенная искорка интереса. — Да, наметилась очень выгодная сделка, и я по старой дружбе хочу предложить тебе долю в одном маленьком дельце. Решаю играть по его правилам. — Маленькое дельце подразумевает маленькие барыши. — Усмехаюсь, стараясь скопировать его усмешку. Он вновь смеется: — Ай да Гаррет! А я уж подумал, что совсем тебя потерял! Не беспокойся, в этом маленьком пустяковом дельце очень большой куш. — Что мы должны сделать? — Мы? Клянусь тьмой, мне это нравится! Собственно говоря, ничего. Как тебе такой расклад костей? Получить кучу золота за ничегонеделание? — Всегда готов поучаствовать в таком сложном деле. — На этот раз скопировать его усмешку оказалось намного проще. — Отлично! Тебе всего лишь не надо вытаскивать из Костяных дворцов ту проклятую дудку, и нам отвалят целый мешок золота. — Целый мешок? — Я скорчил удивленную и сомневающуюся гримасу. — А ты в этом так уверен? — Не беспокойся, дружище. Я уже обо всем договорился. — И кто же Заказчик? — Ну, скажем так, сторонний наблюдатель. Его имя тебе ничего не скажет. — Я в принципе ничего не имею против, вот только прежний Заказ… — Ах оставь. Я не верю в глупые приметы и гнев богов. Ну как, ты согласен? — Пожалуй, да. — Я кивнул, и отражение расслабилось. — Правда, у меня есть небольшое дополнение по поводу моих прежних слов. — Какое? — Он стал приближаться ко мне. — Помнишь, я говорил, что убиваю без удовольствия? — Ну? — В глазах двойника застыло непонимание. — Я солгал, — сказал я и, выхватив нож, ударил свое отражение в грудь. Он или понял, или почувствовал и успел отскочить в сторону. Я лишь разодрал его одежду. Мгновение, и в его руке тоже появился нож. — Глупец! — выплюнул он и бросился на меня. |