
Онлайн книга «Авария Джорджа Гарриса»
Гаррис круто обогнул стол и с размаху опустился в кресло. Патти подала ему расшифрованную телеграмму. Она начиналась словами: «Военному коменданту», и Гаррис дважды перечитал их, крякнув от удовольствия. В самом деле, это не шутка — быть военным комендантом района, в котором сосредоточено столько заводов, рудников и прочих приятных вещей! Повозиться здесь годик, другой, не потратить времени зря, и потом… Предвкушая это «потом», Гаррис зажмурился от удовольствия и что-то замурлыкал, отчего сделался похож на огромного рыжего кота. Затем он открыл глаза и оглядел стоящую перед ним радистку. — Ого! — сказал Гаррис. — Вы принарядились сегодня, девочка! Счастлив тот, кто подцепит такую жену. Вы не думаете еще о подобных вещах? Война окончена, и теперь каждый может позаботиться и о себе. Патти печально опустила голову. — Вы все еще не можете забыть того капитана, все еще верны ему? — воскликнул Гаррис. — Конечно, жаль Кента, но — что делать? Его давно нет в живых. Господь принял душу этого храброго пилота. Полковник вздохнул и возвел очи горе. Патти стояла, готовая расплакаться. В эти дни все празднуют победу. Такая радость у каждого. А она!… Кент, Кент, как любила его Патти! Какой это был преданный друг… Ей очень жаль и того русского — Пономаренко с его экипажем, мужественных русских воинов, настоящих рыцарей… Девушка не выдержала, поднесла платок к глазам и, сгорбясь, отошла к окну. Стало не по себе и полковнику. Он тяжело завозился в кресле, зажег трубку, кашлянул. Все-таки много горя причинили людям эти нацисты. Но мертвых не воскресишь, а живые должны жить. — Да, должны жить, — проговорил Гаррис вслух. — Патти, советую вам жить. Идите и постарайтесь развеселиться. Я не терплю печальных лиц. Патти вышла из кабинета. Солдат ввел задержанного. Гаррис с веселым презрением посмотрел на немца. Это был молодой человек в поношенной пиджачной паре, с невыразительными, словно оловянными, глазами и стертым лицом. — Кто вы такой? — спросил Гаррис. Немец молчал. — Выкладывай! — заорал полковник. — Или ты думаешь, что у меня есть время возиться с каждым паршивым немцем! — Я хотел бы предложить свои услуги, — робко проговорил арестованный. — Что он сказал? — озадаченно спросил Гаррис. Солдат вытянулся. — Я так понял: он хочет служить нам, сэр. — Так… — Гаррис помедлил. — А ну, обшарьте его карманы! Солдат ощупал задержанного. — Ровным счетом ничего, — сказал он. — Это и подозрительно. Искать лучше! — Герр полковник, — торопливо заговорил немец, — я имею предложение… Я честный немец и хотел бы… мне сказали, мы можем рассчитывать на хороший прием. Я окажу услугу… — К черту твои услуги! — оборвал его комендант. Солдат вдруг стащил с арестованного пиджак. — В подкладке что-то хрустит… Ага, вот! И, вспоров шов пиджака, он вытащил бумагу. Гаррис внимательно ее прочитал. — Так, — сказал он зловеще, — значит, честный немец? Вошел капрал Динкер. — Вы суетесь не вовремя, капрал, — недовольно сказал Гаррис. — Но вас спрашивают двое, сэр… Кажется, их зовут мистер Стэнхоп и мистер Кей. Гаррис вскочил на ноги. — Стэнхоп и Кей! — вскричал он в сильнейшем волнении. — Да, сэр. — Где же они? — Возле часового. Прикажете пропустить? Полковник схватился за голову. — Вы заставили ждать этих джентльменов? О, какой же вы идиот, Динкер! Зовите!… Пригласите их! Капрал метнулся из комнаты. Гаррис поправил перед трюмо мундир и пригладил волосы. Отворилась дверь, и он, протянув вперед руки, поспешил навстречу двум посетителям в светлых пальто и шляпах. — Здравствуйте, Гаррис, — густым басом проговорил высокий и очень полный американец, румяный и седоволосый. — Бог мой, мистер Стэнхоп! Это вы? Как я рад, какую вы оказали мне честь! — Здравствуйте, дружище, — сказал другой гость. Гаррис на секунду оставил Стэнхопа. — И вы, Кей!… Нет, провалиться мне на месте, если это не сон! Гаррис был в восторге от встречи. Он суетился вокруг гостей, собственноручно принял их пальто и шляпы. Через минуту все трое сидели в креслах, расставленных вокруг низкого полированного столика. Гаррис раскрыл ящик с сигарами, предложил Стэнхопу и Кею. — Нет, — сказал он, зажигая спичку, — не верится, что вы — и вдруг здесь, в этой дыре! — Давненько мы не виделись, — задумчиво проговорил Стэнхоп. — Два года! И я скажу: это срок! — Срок, но вы — словно законсервированы, — заметил Кей. — Еще бы, — усмехнулся Стэнхоп, оглядывая кабинет, — здесь совсем недурно. — И даже очень недурно, — подтвердил Кей. Он бросил взгляд на молчаливо стоящих в своем углу немца и солдата. — Ладно, кончайте скорее с вашим делом. У нас не очень много свободного времени. — Только секунду, — воскликнул Гаррис. Он взял со стола найденную у немца бумагу и подошел к арестованному. — Так, значит, честный немец? — с угрозой проговорил он. — И даже после того, как я обнаружил эту бумажку? Получай, каналья! И Гаррис сильно ударил немца, потом еще и еще. — Ловко, — сказал Стэнхоп. Гаррис оглянулся на гостей, оценивая произведенное впечатление. Гости были довольны. — Ловко, — повторил Стэнхоп. — Коммунист? Гаррис заглянул в бумажку. — Обершарфюрер СС Макс Штиммель! А прикидывался овечкой! — Я хотел сказать, — начал было немец. — Молчать, — заорал Гаррис. — В тюрьму его! И смотреть получше! Солдат вытолкал задержанного из кабинета. Вошла Патти. Кивнув сидящим, она обратилась к Гаррису: — Я могу работать, сэр? — Да… то есть… — Гаррис вопросительно посмотрел на гостей. — Это радистка Джонсон. Она не помешает, если немного постучит там, в углу? Стэнхоп кивнул. Патти прошла к аппарату. Гаррис подсел к гостям. — Ну вот, — улыбнулся он. — Теперь я к вашим услугам. Расскажите же, как там в Штатах? — В Штатах отлично, — сказал Стэнхоп. — Там не может быть плохо. — Еще бы! — воскликнул Гаррис. — Война победно завершена. В Европе нет больше нацизма. И все видят, что это заслуга янки! Почему в Штатах должно быть плохо! — А как здесь? — спросил Стэнхоп. |