Онлайн книга «Трибунал»
|
Старик с двумя ножными протезами лежит под мостом и наблюдает эту жуткую сцену через щель в бетоне. Когда его находят, то видят, что он съежился до размеров обезьянки. От протезов ничего не осталось. Его бросают в машину к другим съежившимся трупам, как это делается каждое утро в Берлине. — Скоро будем на месте, — хрипло бормочет Менкель, влезая в полуразрушенное здание. Они замечают патруль СД, крадущийся вдоль стен домов в поисках жертв. — Куда, черт возьми, они делись? — яростно шепчет Вислинг. Патруль словно бы провалился сквозь землю. — Наверно, в тех воротах, наблюдают за нами, — отвечает Менкель, плотно прижимаясь к стене. — Если они перейдут улицу и направятся к нам, откроем огонь, — говорит, опускаясь на колени, Вислинг. В стене есть узкая ниша, куда он может втиснуться. — Нам не уйти, — дрожащим голосом бормочет Менкель, держа автомат наготове. — Думаете, нам нужно поднять руки и позволить им вздернуть нас на ближайшем столбе? — язвительно рычит Вислинг. — Эти парни не дадут нам ни единого шанса. Они зададут один вопрос: «Документы?» А если у вас их не окажется, вы получите пулю в затылок или будете болтаться на фонаре с плакатом на груди, гласящим: ICH НАВЕ DEN FÜHRER VERRATEN! [79] — Они просто безумные убийцы, — шепчет Менкель дрожащим от ярости голосом. — Что из этого? — улыбается Вислинг. — Думаю, сейчас мы все более или менее безумны. Даже наш побег безумен! Серия бомб с грохотом падает на соседнюю улицу. Пламя взрывов ярко освещает лица патрульных на другой стороне улицы. Они кажутся высеченными из камня. — Пошли дальше, — рычит человек, привыкший, что его приказам подчиняются, и патруль смерти идет дальше, держась у черных от дыма стен. Одна рука крепко держит автоматный рожок, другая — шейку приклада, указательный палец лежит на спусковом крючке. Едва патруль проходит несколько шагов по Лейпцигерштрассе, как в темноте раздаются несколько выстрелов, затем следует грубая команда металлическим голосом: — Halt! Hände hoch! [80] Две женщины выходят на середину улицы и поднимают руки. Патруль СД жадно окружает их. Патрульные смеются, словно охотники, наконец-то подстрелившие дичь, которую долго искали. — Мародерствовали, дамы? — спрашивает командир патруля, лукаво прищурив один глаз, словно сказал нечто забавное. — Герр обершарфюрер, — мямлит одна из женщин. Он зверски бьет ее по лицу тыльной стороной ладони, и она падает на спину. Сумка ее скользит по асфальту, из нее выпадают два брикета масла и пакет муки. Привычные руки обыскивают ее приятельницу. Извлекают из карманов два кольца, ожерелье и продовольственные талоны. Объяснений и оправданий никто не слушает. — Вздерните их! — приказывает обершарфюрер и указывает на старый фонарный столб времен кайзера. — Пойдемте, девочки, — усмехаются два молодых солдата. — Будете наслаждаться видом сверху. От домов на Шпиталенмаркт отражается эхом протяжный женский вопль. — Заткнись, сука, кончай орать! — бранится один из эсэсовцев. Вскоре обе женщины висят бок о бок, суча ногами, на старом фонарном столбе. Обершарфюрер небрежно вешает им на шеи плакат: ICH HABE GEPLÜNDERT [81] Патруль СД идет по Шпиталенмаркт, останавливается на минуту возле заведения с вывеской «DER GELBE BAR» [82] . Один из патрульных испытующе дергает дверь, но она заперта. — Проклятье, — злобно бранится он. — Я бы сейчас выпил пару кружек холодного пива и стаканчик шнапса! Одна из этих сук обмочила меня! — Они всегда обмачиваются. Остерегайся! — говорит кто-то из остальных. Они не слышат падающей бомбы. Она маленькая, не издает громкого шума. И едва успевают отпрянуть от огромной вспышки перед тем, как взрыв швыряет их прямо сквозь стену позади. Обершарфюрер умирает не сразу. В изумлении смотрит на оторванные, лежащие рядом с ним ноги. Открывает рот и издает протяжный, звериный вой. Потом расстается с жизнью. — Здесь живет жена моего друга, — говорит Менкель, когда они чуть свет выходят на Александерплатц. — Мы с ним служили в одном полку. Он был командиром. Пошли быстрее. — Нет, — говорит Вислинг. — Слишком поздно. Нужно подождать, пока снова не стемнеет. Если смотритель здания увидит нас, нам конец. Он обязан донести в СД, что в дом вошли посторонние. — Мерзавцы, — стонет Менкель, — у них повсюду шпики! Раздаются сирены отбоя воздушной тревоги, и они инстинктивно жмутся друг к другу. Люди вылезают из подвалов, торопливо идут с усталыми, серыми лицами. Глаза их налиты кровью, лица испачканы копотью и пылью. — Пошли отсюда, — говорит Вислинг, таща Менкеля за собой в лабиринт задних дворов. Посреди лабиринта туннелей и проходов они находят старый, обшитый досками дом. Низкая, полусгнившая дверь ведет в подвал. Несколько секунд они стоят в темноте, прислушиваясь. Далеко внутри мяучит кошка. Пригнувшись, они ощупью бесшумно идут вперед. Кошка мяучит снова. Вислинг ударяется головой о низкую балку. Злобно ругается и закусывает от боли губу. Далеко вдали мерцает слабый свет. — Осторожно, — шепчет Вислинг, остановясь так внезапно, что Менкель натыкается на него. — Здесь кто-то есть. Оставайтесь тут и держите автомат наготове! Кошка снова жалобно мяучит. Ее глаза призрачно блестят в темноте. Она медленно идет к ним, смотрит на Вислинга и трется с мурчанием о его ноги. В мерцающем свете они видят старуху, лежащую на куче мешков и пытающуюся разглядеть их. До них долетает кислый запах сырости и полугнилой древесины. — Есть здесь кто-нибудь? — выкрикивает старуха писклявым, астматическим голосом. — Есть кто-нибудь? — Да, — отвечает Вислинг и выходит вперед. Старуха смотрит на него с подозрением. — Что вам нужно? — спрашивает она и разражается неистовым приступом удушливого кашля. — Можем мы побыть здесь дотемна? — спрашивает Вислинг, когда кашель прекращается. — Пожалуйста, — устало улыбается старая женщина. — Здесь нет никого, кроме меня и моей кошки. |